2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Tourbillon

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


Tourbillon.png
Movie by Lemm
歌曲名称
Tourbillon
陀飞轮
于2018年9月22日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
Lemm
链接
Nicovideo  YouTube 

Tourbillon》是Lemm于2018年9月22日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:无雪[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

雨音が屋根と眠る頃
当雨声在屋顶沉眠时
始まる円舞曲と愛を語る声
开始响起圆舞曲与爱的言语声
どうして壊すの?
为什么会被破坏?
どうして赦すの?
为什么会被原谅?
気まぐれ人形ドール
反复无常的人偶
おしゃべりな瞳
传神动人的双眸
とても綺麗だね?
看起来很漂亮吧?
少しの嘘 囁く手
一点谎言 就不断私语的手
壊れた脚と蒔く意図と
坏掉的脚掌和播种意图
「生きたい?」
「想活下去?」
でも消えたい?
但我想消失吗?
触れた手の先から溢れた
触碰的手掌在前方溢出来
涙の行き先は 誰も知らないの?
这眼泪因谁而流 难道都不清楚吗?
それとも知る気が無いの?
还是说都不想去清楚呢?
ああ、昨日の夜も確かそう
啊啊、昨天晚上也亦是如此
月の見えないテラスで
在看不见月亮的天台上
踊るぬいぐるみ
在踊舞的布娃娃
嗚呼、どうして?
啊啊、为什么?
私を見るの?
在看着我吗?
もう触れたくないの
已经不想再触碰了
悦びも哀しみも
无论喜悦还是悲伤
不意に漏れた絵の具
不经意破坏的颜料盒
鳴らなくなったオルゴール
已经无法响动的八音盒
独りぼっちのマトリョーシカ
独自一人的俄罗斯套娃
私に興味なんて無い癖に
我明明对此毫无兴趣才是
相槌を打つフランスドール
随声附和的法国娃娃
片目を過去に置き忘れたテディベア
把一只眼睛忘却在过去的泰迪熊
廻る廻る万華鏡カレイドスコープ
不断旋转的万花筒
また飽きと惰性の繰り返し
又在厌烦和不断重复的惰性
でもね?
但是啊?
おままごとも甘いお菓子ももう飽きたかな
连过家家时做的甜点心都已经觉得腻烦了吗
幾ら縫っても塗っても嘘っぽいね?
无论再怎么缝合涂抹也会再说谎吧?
「ああ、またか」って
「啊啊、又是这样」
拙い愛 奏でた瞳
用拙劣的爱从眼中奏出
痺れた髪と裂く花と
麻木的头发与裂开的花
要らない要らない
我不要了我不要了
もう要らないの
我已经都不要了
撫でる手も言葉もその歌も
无论轻抚的手或言语或那首歌
亡くした客我ココロは抱きしめてくれないの?
失去客我(内心)的我已经无法再拥抱了吗
それでも愛を騙るの?
还是说用爱来欺骗你?
ああ、今夜もまた始まるの
啊啊、今晚又开始了啊
誰かに愛されたいと
希望被某人所爱
歌うおもちゃのピアノ
还在歌唱的玩具钢琴
嗚呼、どうして?
啊啊、为什么?
私を魅せるの?
想要迷惑我吗?
もう見たくもないの
已经不想再看了
優しさも憂いも好きな物も慟哭も儚さも夢も
无论温柔或忧愁或喜爱之物或大哭或虚幻或梦境
そう全部
全部放进
ガラクタとおもちゃ箱
没有可用之物的玩具箱内
それでも明日は…
即便如此明天也…

注释与外部链接

  1. 翻译取自B站评论区。