2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
少女如来的原谅方式
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by あけの |
歌曲名称 |
少女如来の許し方 少女如来的宽恕方式 |
于2018年04月19日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2018年04月23日投稿至Bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
LITCHI |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 悟り系ギターポップ。
顿悟系独立流行乐。 |
” |
——LITCHI投稿文 |
《少女如来の許し方》是LITCHI于2018年04月19日投稿至niconico和YouTube,同年的04月23日投稿至bilibili的VOCALOID日文原创曲,由镜音铃演唱。
专辑《Freude》中收录了镜音连演唱版本,本家翻唱版本收录于专辑《Schmerz》中。少男如来的原谅方式。
歌曲
作词作曲 | LITCHI |
曲绘 | あけの |
演唱 | 镜音铃 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:疎介[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
羯諦 羯諦 波羅僧羯諦[4]
羯諦 羯諦 波羅僧羯諦
羯諦 羯諦 波羅羯諦
羯諦 羯諦 波羅羯諦
因縁 渦巻く教室に
因缘 在嘈乱的教室中
子守唄の様な 真言が響く
响彻着 如摇篮曲一般的真言
先生やクラスメイト達も 触れられないニルヴァーナ[7]へ
老师和同学们也都 朝着无法到达的涅槃境界
もう早退しよう 「さようなら」
干脆早退吧 “再见”
終わった恋人さんのアイコンは
已经分了手的恋人的头像
知らない誰かと撮ったツーショット
是和陌生人一起的亲密照片
どうにも些細な悲劇に毎晩遭遇しちゃうから
不管怎样每夜总要遭遇琐碎的悲伤
ついぼやいてしまうの
所以就不再追慕了
私はなりたい 仏になりたい
我想要 想要成佛
そうしたら皆 受け入れてあげるの
那样的话 我就宽大接纳你们
だけど許せない 君が許せないから
然而我不会宽恕 是不会宽恕你的
明日もきっと 私は私が嫌いなまま
明天我也一定还是 厌恶着我自己
怨念 飛び交う液晶に
怨念 在交错飞舞的液晶上
ピラミッドの様な 曼荼羅[8]が映る
映出了 像金字塔一样的曼陀罗
「バカみたい」
“像傻瓜一样”
名前の無い便箋の犯人は
写出没附名字的便签的犯人
親友が片想いしてる男子
是好友单恋的男生
「誰かもう代わって欲しい」で容量オーバーしちゃうから
“谁快来代替我遭罪”而超出承受范围
ついぼやいてしまうの
所以就不再追慕了
私はなりたい 仏になりたい
我想要 想要成佛
そうしたら皆 受け入れてあげるの
那样的话 我就宽大接纳你们
だけど救えない 君を救えないから
但是我无法救赎 是无法救赎你的
明日もきっと 私は私が嫌いなまま
明天我也一定还是 厌恶着我自己
私はなれない 仏になれない
我无法 无法成佛
伸ばした髪は あの人のためだもん
留长头发 也是为了那个人嘛
だけど許したい 君を許したいから
但是我想要原谅 是想要原谅你的
明日もきっと 私の答えは
明天我的回答 也一定是
私はいらない 許しはいらない
我不要 不要宽恕
そんな罪ぐらい 自分で雪ぐから
这点罪恶 就由我自己来洗雪
今は許さない 君を許さないけど
现在我没有宽恕 虽然没有宽恕你
此岸の果てで カルマ[11]を背負った
在此岸的终结 背负着羯磨的你
君を見て笑うから 私を笑ってよ
我会看着那样的你笑出来的 所以你也取笑我吧
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译来自LOFTER[1]。
- ↑ 「揭諦」是去、到的意思。
- ↑ 「波羅揭諦」的「波羅」意味彼岸,「波羅揭諦」就是到彼岸去的意思。
- ↑ 「波羅僧揭諦」的「僧」,重的意思,「波羅僧」表示众多法门,有六波羅蜜、十波羅蜜乃至無量波羅蜜。此言有无量能度脫生死的法门,依这些法门到彼岸去。
- ↑ 「菩提薩婆訶」的「菩提」是正觉、佛道。「薩婆訶」是大圆满、大成就之意。
- ↑ 《般若波罗蜜多心经》中的内容。
- ↑ 佛教用语,指涅槃,圆寂、灵魂得到解脱。
- ↑ 即曼陀罗,佛坛,指一切圣贤、一切功德的聚集之处。
- ↑ 指烦恼。以眼、耳、鼻、舌、身、意为“六根”,以“六根”对应的色、声、香、味、触、法为“六境”。“六根”对事物有好意、恶意、平意、三种感情,这样算十八种烦恼,而“六境”也有乐、苦、捨,这样加起来一共三十六种。这三十六种烦恼又有过去、现在、未来,于是就有百八种烦恼。
- ↑ 即秽土,与净土相对。
- ↑ 即业,梵语“羯磨”, 身口意善恶无记之所作,类似“行为”。此处偏向负业、罪业。