• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:管乃雪

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

請以官方的正式姓名為準。。。。

請以官方的正式姓名為準,不要犯和【齊藤菫】同樣的錯誤。。。

當初齊藤菫也是長期被人誤寫成齋藤菫。。。。萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 00:42 (CST)

那個連結不是官方資料,只是一個網上資料庫,人名筆誤了,就像齊藤菫在貼吧長期被筆誤為齋藤菫一樣。
官方資料中以及遊戲中,都是管乃雪,不是菅乃雪。萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 00:56 (CST)

請問這個算不算官方呢?[1] --宇文天啟Ubuntu 2016年6月29日 (三) 08:14 (CST)

這頁面沒看到她的名字啊。萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 12:54 (CST)
那上面點Cast就能看到了 --宇文天啟Ubuntu 2016年6月29日 (三) 14:15 (CST)

日本wiki的寫作「管乃 雪(かんの ゆき)」 --ラムくん私信 2016年6月29日 (三) 13:26 (CST)

然而wiki的東西都是人寫的,既然已經錯了,wiki的東西就信不過了 --宇文天啟Ubuntu 2016年6月29日 (三) 14:15 (CST)

胖次指官方資料中用的是管乃 而不是菅乃。能給予連結嗎。

如果可拷官方的確這麼寫過,那麼就以日文wiki採用的管乃為準。如果官方都是使用菅乃未曾使用過管乃,那麼我應該採用菅乃。

其次再反覆移動條目將對條目進行保護管理--萌娘百科編輯部——死蝴蝶討論) 2016年6月29日 (三) 15:37 (CST)

條目正文中的配圖就是官方資料圖。我這裡存有遊戲全角色的介紹圖,這個是其中一張。 本來想從遊戲中截張圖看看,但是手裡雖有遊戲,卻沒有存檔到她登場前的位置,如果要截圖,需要打很久的遊戲orz萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 18:17 (CST)
其實,我從玩屍體派對遊戲以來,我的認知中她的名字一直是管乃雪,昨天也是看到條目中開頭的拼音,才發現條目被命名成了「菅乃雪」,這也是我第一次看到「菅乃雪」這個說法,以前沒聽說過。萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 18:19 (CST)
屍體派對的衍生作品眾多,在不同的作品中,管乃和菅乃都出現過。甚至還有鈴本繭和鈴本蘭兩種寫法。但總有一個是正確的,應該將錯誤寫法重新導向到正確寫法。然而現在還牽扯到一個姓氏的問題,因為管乃這個姓是不存在的,而菅乃則有之(超萌習得!量子力學作者)。 --宇文天啟Ubuntu 2016年6月29日 (三) 15:52 (CST)

菅字在日文姓名中的出現分析

  • 菅是一個常見的日文姓氏用字,而管不是。
  • 幾乎所有帶管的都是菅的誤寫和訛傳。

必應日文檢索結果:管乃:5,400 件の検索結果

必應日文檢索結果:菅乃:164,000 件の検索結果

通過對比可見菅乃管乃更為常見。

從結果可看到幾個常見的帶菅乃的事物:

  • 《九州島熊本美食》熊本馬肉料理——菅乃屋
  • 菅乃廣(Hiroshi Kanno),編劇 (注意這裡的菅乃讀音和菅乃雪的菅乃是一樣的)

再來看看管乃,幾乎沒有找到什麼像樣的結果。不過為了證明管在日文姓氏中是否存在,我也找到了幾個帶管的名字:

  • 管野靜香
是個女優,名字是「菅野 しずか」
  • 管野亞梨沙
點開其百科後馬上就跳到「菅野亞梨沙」了

如果除此之外還存在真正帶「管」的,可以提出一併討論。

再回到菅乃雪的問題上。這個以前討論過一次,最終認為管是菅的誤寫,這種誤寫八成是從天朝開始的,然後日方也受到了其影響,所以在部分衍生作品中,就用了管這個錯誤的寫法。不過在百度屍體派對吧等一些屍體派對粉絲聚集地中,當有人提到管乃雪,還是有人會熱心地指出,應該是菅。然而因為積非成是,他們的聲音太渺茫了。 --宇文天啟Ubuntu 2016年6月29日 (三) 14:31 (CST)

管野直枝(かんの なおえ),今年10月勇敢魔女里的角色,這個應該是真正帶「管」的名字(官網
PS:日本人對漢字的寫法很多時候都相當不嚴謹,有些時候考據起來比較困難也可以理解,有爭議的時候就都以官方資料為準吧--安迪布蘭頓大人討論) 2016年6月29日 (三) 14:47 (CST)
這只是從側面說明菅比管更常見,官方資料也是菅:http://www.gris2.com/~corpse_pc/staff_frame.html --宇文天啟Ubuntu 2016年6月29日 (三) 15:02 (CST)

建議只針對作品本身的設定來說,不考慮三次元

我的意見是,不要從現實中姓氏的使用多少來判斷,這意義不大,只針對作品來說就行了,因為ACGN的作者自己創造非常用姓氏也是司空見慣的現象,再稀奇的姓氏也正常。或者從日本姓氏的發展淵源來看,同一發音但不同漢字表記的姓氏,大都是同源,只是歷史上分道揚鑣開了,日常生活中還經常同音字隨意書寫的。管乃雖然不常見,但管野常見。 我正在查找遊戲中的人物姓名寫法(很難找)。萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 18:28 (CST)

另外,OVA中的cast表也是「管乃雪」動畫結尾cast截圖,雖然動畫不是原作,但也是個佐證。 萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 18:41 (CST)
而且,對於「在不同的作品中,管乃和菅乃都出現過」這一說法,我表示質疑,屍體派對系列我玩過多部,但對「菅乃雪」完全沒印象,我不認為有寫作「菅乃雪」的,雖然我手裡沒有各部遊戲的截圖。萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 18:41 (CST)
從血色籠罩幾個現有存檔中打開看了一下,對話界面她的稱呼寫的都只是「女児の霊」和「雪」,我再從其他版本中找找。萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 19:11 (CST)
算了,不找了,太麻煩。其實現有的資料足以說明是管乃雪了,菅乃雪是誤寫。萌百娘的胖次討論) 2016年6月29日 (三) 19:25 (CST)

都出現過的情況,我不是給過連結了麼。另外管野也是沒有的,就連上面提到的「管野直枝」,姓名來源於管野直,然而這個管野直也是菅野直的誤寫。菅誤寫成管貌似是一個極為普遍的現象。至少我查到的管野全部是誤寫。 --宇文天啟Ubuntu 2016年6月29日 (三) 19:27 (CST)

又被移動回去了,真是沒治了。。。

正文都貼出官方人物圖是「管乃雪」了,還在那鬧什麼彆扭。。。目前,官方資料除了這個頁面寫的文字性「菅乃雪」之外,沒有任何證據。在這麼弱勢資料的情況下,哪兒來的自信移動到菅乃雪。移動條目的人要是拿出官方資料圖或者遊戲截圖,才有說服力,才勉強算是把兩種寫法扯對等了(到那時候「菅乃雪」才有對等的立場跟「管乃雪」比較一下哪個合適)。另外,都說了不要考慮三次元、純以二次元設定為準,都說了創作方特意採用不常用的諧音字是常見現象,引用再多的三次元姓氏資料也沒有一絲一毫的佐證作用,拿管字與菅字的常用性做理由毫無意義。 正文的語句「早期因為印刷和翻譯等原因……」更是腦洞,正文配圖是「早期」?請先弄清楚屍體派對系列的「早期」是啥年代。。。。

我將移回「管乃雪」並申請保護該條目,再有人移回「菅乃雪」,就是赤裸裸的破壞條目了。萌百娘的胖次討論) 2016年10月29日 (六) 01:35 (CST)