2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

・R・i・n・g・

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

·R·i·n·g·
初回限定盤

GNCA-1508.jpg

通常盤

GNCA-1510.jpg

演唱 南條愛乃
作詞 南條愛乃
作曲 丸山真由子
編曲 丸山真由子
時長 4:18
收錄專輯
サントロワ∴
THE MEMORIES APARTMENT -Original-
サントロワ∴》收錄曲
Latest Page
(11)
·R·i·n·g·
(12)
《THE MEMORIES APARTMENT
-Original-》收錄曲
スキップトラベル
(12)
·R·i·n·g·
(13)
カタルモア
(14)

·R·i·n·g·》是南條愛乃演唱的一首歌曲,收錄在專輯《サントロワ∴》中。

簡介

  • 工作、結婚、育兒等等,在各自的領域中每天奮鬥著的30代女性,為了能稍微接近描繪著的未來,懷著這樣的心情,丸山真由子以「30代女性的應援歌」為主題,一邊想著讓人感覺到希望的旋律一邊創作了這首歌。
  • 最初小小的環,在粉絲們的應援中逐漸成長。標題「·R·i·n·g·」的五個「·」,是為了紀念南條愛乃solo出道五周年。南條以「30代的我現在所寫的歌詞」為主題,回想著自己與粉絲們五年間的軌跡,飽含了各種各樣的想法創作了歌詞,南條希望大家可以一邊回憶著這五年間一邊聆聽這首歌。
  • 歌詞中稍微加入了從過去發售的歌曲中挑選出的詞語,南條希望大家可以在聽的時候也找找看來自哪些歌曲。其中第二段的B段對應了出道專《カタルモア》中的《》,結尾對應了二專《Nのハコ》中的《今日もいい天気だよ》。
  • 歌曲的第二段部分追溯到了5年前,包括了南條從聲優出道開始的握手會等種種回憶。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

演唱會

  • W EN#1: Yoshino Nanjo Live Tour 2017 <·R·i·n·g·>(兩國 Day2)
  • EN#2: 南條愛乃 5th Anniversary Live -catalmoa-
  • EN#3: 南條愛乃 Birthday Acoustic Live 2018
  • EN#2: 南條愛乃 Live Tour 2018 -THE MEMORIES APARTMENT-(靜岡)
  • EN#3: 南條愛乃 Orchestra Concert 『花奏歌~Kanade Uta~』 晝公演
  • EN#3: 南條愛乃 Orchestra Concert 『花奏歌~Kanade Uta~』 夜公演

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ねえ ほら
吶 你瞧
みどりそそいだ ひかり綺麗きれい
傾注於翠綠中的那束光 如此美麗
あのから
從那天開始
ゆめいまもまだ かがやいているよ
夢想直到今天 也仍熠熠生輝
なくしてたわけなんかじゃないんだよ 
並不是拋棄掉了哦
ちょっとはしるスピード としてさ
只是奔跑的速度 稍微降了一點而已哦
ゆっくり景色けしきたりね
一邊慢慢地看看風景
それもいいかな 
這樣也不錯吧
キラリ 
閃爍著
ひかるものは 宝石ほうせきのようでしょ
放著光的東西 就像寶石一樣吧
かがやきをわたしたちへと ずっとせてくれる
將那光輝 一直展現給我們
だから しんじてみてね
所以 試著相信吧
一人ひとりじゃないんだと
「你並不是獨自一人」
たしかにそうかんじだから
正因為能如此切實的感受得到
わらえばつながる En no Ring
只需相視而笑就能將你我相連 緣之環
おぼえてる?
還記得嗎?
つないだあつさが わすれられない
相牽的手的溫度 無法忘記
ポケットから 
從口袋裡
たくさんあふれたゆめはなし
溢出了許許多多夢想的話語
やみのなか にぎりしめた地図ちず
黑暗之中 在緊握著的地圖上
んでいたさき
寫上了的目的地
一緒いっしょめぐった足跡あしあと
是我們一起巡遊的足跡
たくさんだね 
真的很多呢
となりにいなくても きっと大丈夫だいじょうぶだよ
就算不在身邊 也一定沒問題的喲
つらときこそわらおうよ ちょっとはしゃいでみて
正是艱難的時刻才要露出笑容 試著稍微鬧騰一點吧
鼓動こどう つたわるかな?
這心跳 有傳達到嗎?
いま高鳴たかなるんだよ
今天也情緒高漲
このおもい 多分たぶんせないね
這份心情 大概不會褪色吧
未来みらいにまでつながれ Kizuna Ring
直到未來也緊緊相連吧 羈絆之環
まだらないさきもあるんだろうな
肯定還有未知曉的目的地吧
絶対ぜったいたのしいおもができる もっと
絕對可以創造出快樂的回憶 更多
かんじてみたい
想要試著感受
いつかかえれば わたしたちの軌跡きせき
何日回首 我們的軌跡
なんでもない每日まいにちがほら すごかがやくでしょう
瞧那些平凡的每一天 也稍微有些閃耀吧
見上みあげた青空あおぞらや つづあめだって
抬頭所見的青空 即使是陰雨連綿的日子
たしかにそうきざまれてる
切切實實地被銘刻於心中
わたしたちのおおきな Ai no Ring
你我專屬的 如此宏大的 愛之環


注釋

  • 歌詞翻譯:獅子頭、syaracyai,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明