2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Archaic smile

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Archaic Smile.jpg
Illustration by あけの
歌曲名稱
アルカイック・スマイル[1]
Archaic Smile
古老的微笑
於2018年07月10日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至Bilibili,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
LITCHI
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
らいちです、へらへらした曲です。
我是LITCHI,這是首放飛自我的歌。
——LITCHI投稿文

アルカイック・スマイル》是LITCHI於2018年07月10日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創曲,由鏡音連演唱。收錄於專輯《Irreplaceable Pyxis》和專輯《Freude》中。

LITCHI於2018年07月17日在niconicoYouTube投稿了自唱版本。此版本收錄於專輯《Schmerz》中。

歌曲

作詞作曲 LITCHI
曲繪 あけの
演唱 鏡音連
VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

本家翻唱
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

華美の評論 黄金律[3]の形骸
華美的評論 黃金律的骨架
褪せる終焉 嘆息のユリイカ[4]
褪色的臨終 嘆息的尤里卡
主の使い達は人間に何を期待している?
主的使者們對人類有何期待?
感覚を売って 影を踏み合って
出賣感覺 互相踐踏陰影
羽根を移植して 天変地異を待つ
移植羽翼 等待天變地異
突き刺さった杭には気づいていないまま
仍未注意到刺痛入骨的木樁
ここじゃないどこかを夢見たままでずっと
夢寐以求著並非此處的某地 一直如此
機械は腐っていくのなら
若機械會逐漸腐蝕
この左目に光背[5]はもう必要ない
圓光對這左眼已再無必要
ちゃちな存在証明も 芽吹く情動も
粗陋的存在證明 抑或萌芽的情動
噛み殺して微笑おうぜ
全部咬殺掉 露出微笑吧
見えない魂魄さえ縛り付けて 不自由を手に入れたいのさ
連看不見的魂魄都緊緊束縛 想將不自由握進手中啊
あいつの救世も 僕の零落も
那傢伙的救世 抑或我的零落
こんな世界じゃ価値などない
這般世界並無價值
憂い一つ無い静寂の果てで 全てを無に帰したいから
因而想在無憂無慮的靜寂之端 讓一切歸為烏有啊
さあ感情の先へ
來吧 去感情的前方
叫ぶ雷鳴 巨人たちの競争
狂嘯的雷鳴 巨人們的競爭
消える歓声 無人のトロイア[6]
消失的歡呼 無人的特洛伊城
主の使い達は天上で何を思っている?
主的使者們在天上有何作想?
敵を作って 血反吐を垂らして
樹立敵人 嘔出的血逐滴流下
呪い増やして さあ次の夢へ
增加詛咒 來吧前往下一個夢
踏み潰した生活の数も知らぬまま
被踏碎了多少生活也未曾知
今じゃないいつかに縋ったままでずっと
依附著並非如今的某日 一直如此
機械は壊れてゆくのなら
若機械會逐漸毀壞
この右目に信仰はもう必要ない
對這隻右眼謹承信仰已再無必要
代わり映えしない啓発も 厚顔な理想論も
毫無變化的啟發 抑或厚顏無恥的理想論
噛み殺して微笑おうぜ
全部咬殺掉 露出微笑吧
冴えない心臓を染める色も 誰かに決めて欲しいのさ
為暗淡心臟染上的色彩也 想有誰來決定啊
あいつの洗脳も 僕の蒙昧も
那傢伙的洗腦 抑或我的蒙昧
こんな世界じゃ意味などない
這般世界並無意義
永久に続いていく円環[7]の外で 重力を手放したいから
因而想於永久持續的圓環之外 無所顧忌重力啊
その天啓[8]が導くまま
隨那天啟的引導
望むほどに遠く離れていくなら 何者にもなりたくないよな
若如願逐漸遠離 就不想成為任何人了喔
こんな人生レースは 一抜けしようか
這樣的人生競賽 先從中脫身吧
鍵はタンスの中に閉まっておくから
會將鑰匙緊鎖於櫥櫃之中的
後はもうご自由に
之後便請隨您心意
ちゃちな存在証明も 芽吹く情動も
粗陋的存在證明 抑或萌芽的情動
噛み殺して微笑おうぜ
全部咬殺掉 露出微笑吧
見えない魂魄さえ縛り付けて 不自由を手に入れたいのさ
連看不見的魂魄都緊緊束縛 想將不自由握進手中啊
あいつの救世も 僕の零落も
那傢伙的救世 抑或我的零落
こんな世界じゃ価値などない
這般世界並無價值
憂い一つ無い静寂の果てで 全てを無に帰したいから
因而想在無憂無慮的靜寂之端 讓一切歸為烏有啊
さあ感情の先へ
來吧 去感情的前方

注釋與外部連結

  1. 古老的微笑Archaic smile,是最初被古希臘雕塑家使用的特殊表情。該表情在公元前六世紀第二個四分之一時間段製作的雕塑中尤為常見。
  2. 翻譯來自LOFTER[1]
  3. 常指基督教新約聖經中的「自己要人怎樣對待,也要怎樣對待別人」一語為黃金律,現泛指為各文化接受的人際互動規範基本準則。
  4. 尤里卡Eureka,古希臘語,通過神秘靈感獲得重大發現時的感嘆語。
  5. 大氣光學現象,微小水滴引起的太陽光線衍射;此處指神像、神畫像等美術品中神明身體所發出的光(或用於代表光明的東西),多見於佛教、基督教。
  6. 特洛伊Troja,希臘神話中的城池,在此爆發了特洛伊戰爭。
  7. 圓環結構,指無限重複的時間。對其的信仰產生了對時間周期性全面再生的願望。這種時間論一般含有循環往復、靈魂輪迴轉世的思想。
  8. 神明等給予的啟示。