2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

你将如闪电般归来

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
你将如闪电般归来Θα 'ρθεις σαν αστραπή
Marble King.jpeg
演唱 Spyros Lamprou
作词 Stamatis Spanoudakis
作曲 Stamatis Spanoudakis

你将如闪电般归来》(希腊语:Θα 'ρθεις σαν αστραπή,英语:You'll Come As a Lightning)是由希腊作曲家斯塔马蒂斯·斯帕努达基斯(希腊语:Σταμάτης Σπανουδάκης,英语:Stamatis Spanoudakis)创作的歌曲,收录于专辑《Marble King》中。

简介

《你将如闪电般归来》首次发行于1998年的专辑《Marble King》中,和专辑内的其他歌曲一样,是斯帕努达基斯为纪念拜占庭帝国的灭亡与君士坦丁十一世的殉国而作的挽歌。

歌曲

原版:

纯音乐版(伪):


歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ΘάThá 'ρθεις'rthis σανsan αστραπήastrapí
你将如闪电般归来
θά'tha' χειkhi ηi χώραkhóra γιορτήyiortí
全国上下都将欢欣喝彩
θάλασσαthálasa γηyi καιke ουρανόςuranós
大地、海洋、与天空
στοsto δικόdhikó σουsu φωςfos
都被笼罩在你的光芒之中
ΘαTha ντυθώdithó σταsta λευκάlefká
我将身着白衣
ναna σ's' αγγίξωangyíkso ξανάksaná
再度触碰到你
φωςfos εσύesí καιke καρδιάkardhiá μουmu εγώeghó
你的光芒与我的心
πόσοpóso σ's' αγαπώaghapó
我是多么爱你
ΒασιλεύςVasiléfs ΒασιλέωνVasiléon, ΒασιλείVasilí ΒοήθειVoíthi
万王之王,庇佑吾皇
έλεοςéleos, έλεοςéleos ΕπουράνιεEpuránie ΘεέTheé
圣主在天,请降恩典
ΚωνσταντίνοςKonstantínos ΔραγάτσηςDhraghátsis ΠαλαιολόγοςPaleológhos
君士坦丁·德拉伽塞斯·巴列奥略
έλεωéleo ΘεούTheú ΑυτοκράτωρAftokrátor τωνton ΡωμαίωνRoméon
蒙上天垂怜,罗马人的皇帝
ΣτηνStin πύληpíli τουtu αγίουayíu ΡωμανούRomanú
于圣罗曼努斯门下
καβαλικάkavaliká τηνtin φάραfára τουtu τηνtin ασπροποδαράτηνaspropodharátin
他驾驭着一匹白腿牝马
ΤέσσεραTésera ΒήταVíta, έλεοςéleos, έλεοςéleos
四个贝塔,施展圣法
ΜαρμαράςMarmarás, ΒόσποροςVósporos καιke ΜαύρηMávri ΤρίτηTríti
马尔马拉海,博斯普鲁斯,与黑色星期二
ΦρίξονFríkson ήλιεílie, στέναξονsténakson γηyi
太阳在战栗,大地在哭泣
ΕάλωEálo ήí πόληpóli, ΕάλωEálo ηi πόληpóli
新罗马回天无力,新罗马回天无力
ΒασιλεύουσαVasilévusa, πύληpili χρυσήkhrisí
众城女皇,金门拥簇
κιki οo πορφυρογέννητοςporfiroyénnitos στηνstin κόκκινηkókini μηλιάmiliá
红色苹果树下的紫衣贵族
ΗI πόληpóli ήτανítan τοto σπαθίspathí, ηi πόληpóli τοto κοντάριkontári
城市是刀剑,城市是长矛
ηi πόληpóli ήτανítan τοto κλειδίklidhí τηςtis ΡωμανίαςRomanías όληςólis
城市是整个罗马帝国的钥匙
ΣώπασεSópase ΚυράKirá ΔέσποιναDhéspina καιke μηνmin ποpo λυδακρύζειςlidhakrízis
圣母此时无需落泪
πάλιpáli μεme χρόνιαkhrónia μεme καιρούςkerús, πάλιpáli δικάdhiká ΣουSu θάthá ναιne
多年以后我们终将把它夺回
ΣτηνStin πύληpíli τουtu αγίουayíu ΡωμανούRomanú
在罗曼努斯门下
έφυγεςéfiyes γιαyia αλλούalú
你去了另一个世界
κιki άγγελοςángyelos θαtha σεse φέρειféri εδώedhó
天使将你引领至此
στονston σωστόsostó καιρόkeró
等待着一个良日吉时
ΜεςMes τηνtin ΆγιαÁyia ΣοφιάSofiá
在圣索菲亚大教堂里
θαtha βρεθούμεvrethúme ξανάksaná
当礼拜赞歌再次响起
λειτουργίαlituryía μελλοντικήmelontikí
我们将会再见到你
οιi ΈλληνεςÉlines μαζίmazí
同全体希腊人团结在一起
ΒασιλεύςVasiléfs ΒασιλέωνVasiléon, ΒασιλείVasilí ΒοήθειVoíthi
万王之王,庇佑吾皇
έλεοςéleos, έλεοςéleos ΕπουράνιεEpuránie ΘεέTheé
圣主在天,请降恩典
ΚωνσταντίνοςKonstantínos ΔραγάτσηςDhraghátsis ΠαλαιολόγοςPaleológhos
君士坦丁·德拉伽塞斯·巴列奥略
έλεωéleo ΘεούTheú ΑυτοκράτωρAftokrátor τωνton ΡωμαίωνRoméon
蒙上天垂怜,罗马人的皇帝
ΣτηνStin πύληpíli τουtu αγίουayíu ΡωμανούRomanú
于圣罗曼努斯门下
καβαλικάkavaliká τηνtin φάραfára τουtu τηνtin ασπροποδαράτηνaspropodharátin
他驾驭着一匹白腿牝马
ΤέσσεραTésera ΒήταVíta, έλεοςéleos, έλεοςéleos
四个贝塔,施展圣法
ΜαρμαράςMarmarás, ΒόσποροςVósporos καιke ΜαύρηMávri ΤρίτηTríti
马尔马拉海,博斯普鲁斯,与黑色星期二
ΦρίξονFríkson ήλιεílie, στέναξονsténakson γηyi
太阳在战栗,大地在哭泣
ΕάλωEálo ήí πόληpóli, ΕάλωEálo ηi πόληpóli
新罗马回天无力,新罗马回天无力
ΒασιλεύουσαVasilévusa, πύληpili χρυσήkhrisí
众城女皇,金门拥簇
κιki οo πορφυρογέννητοςporfiroyénnitos στηνstin κόκκινηkókini μηλιάmiliá
红色苹果树下的紫衣贵族
ΗI πόληpóli ήτανítan τοto σπαθίspathí, ηi πόληpóli τοto κοντάριkontári
城市是刀剑,城市是长矛
ηi πόληpóli ήτανítan τοto κλειδίklidhí τηςtis ΡωμανίαςRomanías όληςólis
城市是整个罗马帝国的钥匙
ΣώπασεSópase ΚυράKirá ΔέσποιναDhéspina καιke μηνmin ποpo λυδακρύζειςlidhakrízis
圣母此时无需落泪
πάλιpáli μεme χρόνιαkhrónia μεme καιρούςkerús, πάλιpáli δικάdhiká ΣουSu θάthá ναιne
多年以后我们终将把它夺回
ΘάThá 'ρθεις'rthis σανsan αστραπήastrapí
你将如闪电般归来
θά'tha' χειkhi ηi χώραkhóra γιορτήyiortí
全国上下都将欢欣喝彩
θάλασσαthálasa γηyi καιke ουρανόςuranós
大地、海洋、与天空
στοsto δικόdhikó σουsu φωςfos
都被笼罩在你的光芒之中
ΜεςMes τηνtin ΆγιαÁyia ΣοφιάSofiá
在圣索菲亚大教堂里
θαtha βρεθούμεvrethúme ξανάksaná
当礼拜赞歌再次响起
λειτουργίαlituryía μελλοντικήmelontikí
我们将会再见到你
οιi ΈλληνεςÉlines μαζίmazí
同全体希腊人团结在一起
ΚωνσταντίνοςKonstantínos ΔραγάτσηςDhraghátsis ΠαλαιολόγοςPaleológhos
君士坦丁·德拉伽塞斯·巴列奥略

其他

巴列奥略王朝时期的帝国旗,包含四个贝塔
巴列奥略王朝的君士坦丁十一世鼓励他的臣民去抗击奥斯曼土耳其人并保卫君士坦丁堡,在君士坦丁堡遭到最后一次猛攻(1453.5.29)的前一天,他号召臣民像他们的希腊和罗马祖先那样,表现出顽强的精神和无畏的勇气。

君士坦丁十一世也在这种精神的感召下战死。

与其说他是一位基督教殉道者,不如说他才是凯撒、奥古斯都、君士坦丁和查士丁尼这几位伟大帝王的真正后人。
—— 朱迪斯·赫林 《拜占庭》

歌名《你将如闪电般归来》中的“你”正是指拜占庭帝国的末任皇帝,君士坦丁十一世(或称君士坦丁·德拉伽塞斯·巴列奥略)。

1453年5月29日,君士坦丁堡在奥斯曼大军在旷日持久的围攻下沦陷,君士坦丁十一世在最后时刻扔下紫袍和皇冠杀入敌阵,消失在了乱军之中。

史学家一般认为其已经以身殉国,而一些民间传说则认为君士坦丁十一世并没有阵亡,而是被天使变成了一尊大理石像专辑名《Marble King》便是指代大理石王的传说,埋藏在了圣罗曼努斯门下,待到希腊罗马人的军队光复君士坦丁堡的那天,他便会苏醒过来,领导希腊罗马人恢复拜占庭罗马帝国昔日的荣光。

值得一提的是,本歌的词曲作家斯塔马蒂斯·斯帕努达基斯出生于一个希腊旧贵族家庭,最初学习的是古典乐和古典吉他,并在数个摇滚乐队担任过键盘手和吉他手,之后又前往维尔茨堡国立音乐学院继续进修古典乐。最初让他在希腊国内名声大噪的则是他为各个流行歌手创作的词曲,以及为电影制作的配乐。

当然,斯帕努达基斯在中文圈里最广为人知的作品毫无疑问就是这首《你将如闪电般归来》,同样是其为纪念拜占庭帝国所作的《圣母玛利亚》(希腊语:Δέσποινα , 英语:Despina)等歌曲则较为小众。

经常被当做本歌纯音乐版的《Four Betas》的歌名则意为“四个贝塔”,即“βασιλεὺς βασιλέων, βασιλεύων βασιλευόντων万王之王,统治诸王”,是巴列奥略家族的格言。

外部链接