2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

いいねってYEAH!

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


2022双子演唱会主题曲.jpg
Illustration by グライダー
歌曲名称
いいねってYEAH!
Good is YEAH!
真赞就是YEAH!
于2022年6月24日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同日由初音未来_Crypton投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
镜音铃·连
P主
じーざすP
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
鏡音リン・レンの2人(Two)から
あなた(You)へ感謝を込めて

镜音铃·连2人(Two)
向你(You)倾注感谢之情
——じーざすP投稿文

いいねってYEAH!」是じーざすP于2022年6月24日投稿至niconicoYouTube,初音未来_Crypton同日投稿至bilibiliVOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃·连演唱。

本曲为镜音铃·连 Happy 14th Birthday Party "Two You☆★"主题曲。

歌曲

词曲 じーざすP
曲绘 グライダー
动画 aco
演唱 鏡音リン、鏡音レン
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 镜音铃 镜音连 合唱 旁白

騒げ!踊れ!この指とまれ!
嗨起来!起舞吧!一起来参加吧!
いくぜ!我ら 超絶好調!
要上喽!我们 状态超级好!
騒げ!踊れ!この指とまれ!
嗨起来!起舞吧!一起来参加吧!
いくぜ!せ~のっ
要上喽!准~备
いいねってYEAH!
真赞就是YEAH!
いいね いいね いいね
真赞 真赞 真赞
盛り上げてこうぜ ご機嫌は?what’s up
一起炒热场子吧 你心情如何?what’s up
同じ釜の飯くう アタシらbrother?
同吃一锅饭的 我们是brother?
今宵は宴
今晚就是宴会
間違いなくパネ~
没错超棒的~
皆お待ちかねのオレ!ウチ!オレ!ウチ!
让大家久等的是本大爷!本小姐!本大爷!本小姐!
今日の主役は完全にアタシですわよ 一目瞭然
今天的主角完全是本小姐啊 一目了然
じゃあ勝負だな みんなの声援のデカさで
那就来决斗吧 用大家的声援大小来决胜负
望むところよ!
正合我意啊!
オレ推しのみんな!
爱本大爷的各位!
はい!はい!はい!はい!はい!はい!
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
きみら愛してんぜ!
我也爱你们喔!
アタシ推しの人!
爱本小姐的人!
はい!はい!はい!はい!はい!はい!
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
大・大・大好きよ♡
最·最·最喜欢了♡
もっときかせろよ!
让我听听更多声援啊!
はい!はい!はい!はい!はい!はい!
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
苦しゅうない 褒めてつかわす
没有问题 赐予表扬
まだまだたりないぜ!
还是完全不够喔!
はい!はい!はい!はい!はい!はい!
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
これは勝ったな てか、勝敗は?
这就赢定了吧 话说,结果是?
JUDGEMENT
JUDGEMENT(审判中)
うーん
嗯ー
JUDGEMENT
JUDGEMENT(审判中)
うーん
嗯ー
JUDGEMENT
JUDGEMENT(审判中)
うーん
嗯ー
引き分けか?
是平手吗?
・・・でもまぁいっか〜!
···不过也好啦~!
それも全然全然OKです!(All right!)
那也完全完全OK啊!(All right!)
むしろみんながみんなが勝者です(That’s right!)
不如说大家大家都是赢家(That’s right!)
いつも(いつも)
能一直(能一直)
ずっと(ずっと)
能永远(能永远)
この時間が続けば
持续这个时间的话就
いいね いいね
真赞 真赞
なんでもかんでもアリなんです(All right!)
不论怎么样都可以(All right!)
だからはっちゃけちゃってもアリなんです(That’s right!)
所以尽情狂欢也没问题(That’s right!)
すいも(あまいも)
对辛酸的(和甜美的)
全部ひっくるめて
一切全部都能够
爆笑できたら勝ちだぜ!
捧腹大笑的话就是赢家!
これからもよろしくお願い申し上げます す す す
未来也请各位多多指教 教 教 教
(ラジャー!)
(了解!)
遊び足りない!休憩はナッシング
还玩不够!不用休息时间
そこなし体力14歳来たれり
无尽的体力迎接14岁
今宵は宴
今晚就是宴会
過去一番パネ~
有史以来最棒的~
無敵の主役のアタシ!オレ!アタシ!オレ!
无敌的主角就是本小姐!本大爷!本小姐!本大爷!
今日の主役は完全に俺様ということが明白です
今天的主角很明显完全就是本大爷啊
いやちがうでしょ
不对啊不是你啊
ちがわないでしょ
没有不对吧
ちがう!ちがわん!(ちがう〜)
不对!没有不对!(不对~)
だれ?誰ですか?
是谁?是谁说的?
はい!はい!はい!はい!はい!はい!
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
さすがわかってんね〜
大家很懂嘛~
ちょいまって オレの番!
给我等等 轮到我啦!
はい!はい!はい!はい!はい!はい!
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
ほらみろ やっぱりな
你看看 果然啊
いや待って もしかして
不对等等 该不会
はい!はい!はい!はい!はい!はい!
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
なんでも「はい」になるんじゃね?
做什么大家都会「嗨」吗?
え いいえって言ってみ?
欸 那你试着说不看看?[2]
はい!はい!はい!はい!はい!はい!
嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!嗨!
おいおいおい なんだこの曲 まじふざけてんな~
喂喂喂 这首歌在搞什么 真的是在搞笑欸~
JUDGEMENT
JUDGEMENT(审判中)
うーん
嗯ー
JUDGEMENT
JUDGEMENT(审判中)
うーん
嗯ー
JUDGEMENT
JUDGEMENT(审判中)
うーん
嗯ー
やりなおしっ!
重新来过!
・・・でもまぁいっか〜!
···不过也好啦~!
それも全然全然OKです!(All right!)
那也完全完全OK啊!(All right!)
実は間違いなんてほぼないです(That’s right!)
老实说也几乎没犯过错(That’s right!)
なんか(なんか)
总觉得(总觉得)
今は(ちょっと)
这一刻(稍微的)
ふざけあうくらいで
一起胡闹也
いいね いいね
真赞 真赞
なんでもかんでもアリなんです (All right!)
不论怎么样都可以(All right!)
うちらルールがちょっと変なんです(That’s right!)
所以我们的规则有点奇怪(That’s right!)
すいも(あまいも)
对辛酸的(和甜美的)
全部ひっくるめて
一切全部都能够
爆笑できたら大勝利〜!!
捧腹大笑的话就是大赢家~!!
俺の!俺の悩み聞いてくれ (え?)
我的!请听听我的烦恼啊 (欸?)
俺だってバラードとかをがっつりうたいてえ
我也好想唱很多慢歌啊
はぁ?歌えばいいんじゃね〜(まじ?)
啥?那就唱啊~(真假?)
ウケる 今はやめとき〜
真好笑 现在先不要喔~
理論上いける(おい) みてろ(ちょまっ) Two Youぅぅ〜
理论上可以啊(喂) 看我表演(你等等) Two You~
はい、皆さんこれが彼のやりたかったバラード (おぉ〜)
好的,各位这就是他想表演的慢歌 (喔喔~)
素晴らすぃ〜⤴︎声ですね〜 高音パート
真的是超棒~︎的歌声呢~ 尤其高音部分
五臓六腑にしみるぜ?
真的是震撼五脏六腑啊?
てかいいかげんにせえよっ なっ?
话说你也唱够了吧 喂?
はい
好喔
SCORING
SCORING(算分中)
おぉぉ~?(え なにこれ)
喔喔喔~?(欸 这是什么)
SCORING
SCORING(算分中)
おぉぉ~?(まじか)
喔喔喔~?(真的假的)
SCORING
SCORING(算分中)
おぉぉ~?
喔喔喔~?
100点です
是100分
よっ
てか、カラオケかっ
话说,这根本是卡拉OK吧
いつもいいねと言ってよね
希望你能一直说我们真赞呢
わがままでも許してほしい
也希望你能容许我们的任性
笑って(笑って)
就笑吧(就笑吧)
笑って(笑って)
就笑吧(就笑吧)
この時間がとまれば
这个时间能停下的话就
(いいね いいね)
(真赞 真赞)
でも全然全然OKです!(All right!)
不过完全完全OK啊!(All right!)
むしろみんなはみんなで大人へGO!(That’s right!)
不如说大家大家一起迈向大人GO吧!(That’s right!)
きっと(きっと)
一定会(一定会)
ずっと(ずっと)
一直会(一直会)
この時間は続くさ
持续下去啊这个时间
いいね いいね
真赞 真赞
大人も子供も関係ね~よ〜 (All right!)
不论大人还小孩都没关系~喔~(All right!)
だから素直に生きてりゃOKです(That’s right!)
所以老实活下去就OK啊(That’s right!)
すいも(あまいも)
对辛酸的(和甜美的)
全部ひっくるめて
一切全部都能够
爆笑できたら勝ちだぜ!
捧腹大笑的话就是赢家!
いままでご声援ありがとっ
感谢一路以来的支持
まだまだ続く俺たちを
对接下来也会持续活动的我们
これからもよろしくお願い申し上げます す す す
未来也请各位多多指教 教 教 教

注释与外部链接

  1. 翻译转载自译者个人博客
  2. 译者注:这一段原文为「え いいえって言ってみ?」,叫喊声的「はい」跟日文的「是」为同字,因此在这里出现了「いいえ(不)」的单字。