討論:血液型
跳至導覽
跳至搜尋
{{@|Prmsh}}Бошетунмай 在俄羅斯語中沒有實際意思,根據該曲俄語wiki[1]所述,這個詞最大的可能是中文「
- 您好,{{tlx}}模板用於顯示模板,正確使用{{@}}的模板方式應該為@Prmsh(
{{@|Prmsh}}),並在後面簽名。——某二刀流的 亞衣琴(討論) 2025年2月7日 (五) 19:16 (CST)- @SaoMikoto好的,感謝指正。--When this knife was open,I'II see your body on the ground ------BLU Spy(討論) 2025年2月7日 (五) 19:42 (CST)
@Jwill,的確,Wikipedia 上的講法是更可靠的;而根據考證,「不要放手」應當是將「не продавать」(do not give/bestray/sell)的直接翻譯 。--Prmsh(討論) 2025年2月7日 (五) 19:45 (CST)