2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

blue

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
blue
GNCA-1339.jpg
演唱 南條愛乃
作詞 南條愛乃
作曲 shilo
編曲 石川智久
時長 3:00
收錄專輯
カタルモア
カタルモア》收錄曲
blue
(1)
飛ぶサカナ
(2)

blue》是南條愛乃演唱的一首歌曲,收錄在迷你專輯《カタルモア》中。

簡介

  • 以「誕生」為主題,從海底深處慢慢往海面浮起的途中,逐漸注意到對外在世界的興趣或是本身的存在。
  • 這首歌充滿了神秘感,歌詞中有一段聽不出在說什麼的低聲細語的部分,這部分神秘的歌詞實際上是玩了簡單的文字遊戲。對此南條愛乃解釋道「因為太害羞了所以就把歌詞的讀法稍微改了一下」。
神秘歌詞的解讀

原文
HaTeTsuOIJiU. ChiSeNnGa
NaMoTe NaToKaYuWaHaKa JiDe
ReTsuIJiO NnUTaOIRu Ki
TeNaRuONa WoShiShiNaWoKoRu
IGa. MoJiKyoTeTaJiKaTo.
把羅馬字轉換為假名
はてつおいじう。 ちせんが
なもて なとかゆわはか じで
れついじお んうたおいる き
てなるおな をししなをこる
いが。 もじきょてたじかと。

去掉空格,整理排版
は て つ お い じ う 。 ち せ ん が
な も て な と か ゆ わ は か じ で
れ つ い じ お ん う た お い る き
て な る お な を し し な を こ る
い が 。 も じ きょて た じ か と 。

自上而下豎着讀下去
はなれていてもつながっている。
おなじおもいとおなじじかんをきょうゆうして。
わたしたちはおなじせかいをかんじることができる。

寫出漢字
離れていても繋がっている。
同じ思いと同じ時間を共有して。
私達は同じ世界を感じることができる。

翻譯成中文
即使分離我們也聯繫在一起
我們共享同樣的思念和時間
我們能夠感受到同一個世界

歌曲

完整版
寬屏模式顯示視頻

PV (短版)
寬屏模式顯示視頻

現場版
寬屏模式顯示視頻

演唱會

  • #1: 南條愛乃 Birthday Eve acoustic live event
  • #1: 南條愛乃 5th Anniversary Live -catalmoa-

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 をさます いしきのふち
睜開雙眼遊走於意識的邊緣
 れる なみのなか からだあずけて
將身體寄託於 搖晃的淚水中
やさしいこえに こころゆだねて
將心靈委託於 溫柔的聲音里
たどりついたさきには なにがえるの?
在努力前行達到的目的地能看見什麼呢?
HaTeTsuOIJiU. ChiSeNnGa
NaMoTe NaToKaYuWaHaKa JiDe
ReTsuIJiO NnUTaOIRu Ki
TeNaRuONa WoShiShiNaWoKoRu
IGa. MoJiKyoTeTaJiKaTo.[1]
あわひかりびて このばし
沐浴在微光下 伸出這雙手
おなときかさねて どこまでこうか
度過同樣的時間 能去到何方呢
waves of sunshine,
陽光飄蕩
smiles of flowers,
花兒微笑
songs of singin' birds,
鳥兒啼唱
voices of green woods,
綠樹搖曳
tears of raindrops,
淚如雨下
twinkle of starlights,
星光閃爍
hearts of free clouds,
心似行雲
birthday of my life…
我的生日


註釋

  1. 這段話的含義見上面「神秘歌詞的解讀」
  • 歌詞翻譯:翻車魚二等制杖師,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明