令和
跳至導覽
跳至搜尋
| “ | 于時、初春令月、氣淑風和。 | ” |
| ——《萬葉集·卷五·梅花歌卅二首·並序》 | ||
| 基本資料 | |
| 用語名稱 | (Reiwa) |
|---|---|
| 其他表述 | ㋿(Unicode合字) Beautiful Harmony(官方英譯) |
| 用語出處 | 見下文 |
| 相關條目 | 昭和、日本泡沫經濟時代 |
令和(日語:令和),是日本歷史上的第248個年號,在日語ACGN+和網絡次文化中成為21世紀20年代的代稱。
簡介
2019年4月1日(愚人節),日本時任官房長官菅義偉宣佈「令和」被選為日本新年號。5月1日零時,該年號正式啟用。
由於這個新年號發佈於愚人節,且菅義偉手舉「令和」二字的照片姿勢和1989年宣佈「平成」年號時的姿勢基本一致但略有區別,這個姿勢本身成為了網絡迷因和惡搞素材,在2019年的網絡上出現了大量改圖,如本百科2019年的愚人節企劃。
來源
該年號典出《萬葉集》卷五《梅花歌卅二首並序》的序言,據稱是首個引用日本經典而非中國古籍的年號:
|
|
|
|
一般認為《萬葉集》該句系化用東漢張衡《歸田賦》「於是仲春令月,時和氣清」。這一說法廣泛見於日本學者伊藤博著《萬葉集釋注》、岩波書店出版的《萬葉集一》等註釋專著。
中國網絡上亦流傳有其他「強行出自中國典籍」的說法,如:
以下內容可能是在一本正經地胡說八道,請謹慎閱讀!
|
|---|
|
萌娘化形象
相關迷因
撞名字
- 《Beautiful Harmony》:2006年遊戲《管樂戀曲》的主題曲,標題與「令和」的官方英譯相同。
- 《レイワイテロリズム》:2013年發佈的VOCALOID原創歌曲,標題開頭的レイワイ為原作者自造詞,寫作漢字為「霊歪」。但該自造詞的前三個假名剛好就是「令和」的發音。
時代現象
- 仿照「昭和男兒,平成死宅」衍生出來的叫法。
- 令和年代的oo:
- 《名偵探柯南》主角工藤新一的豪言「平成年代的福爾摩斯」的改寫,原先用於令和年代的觀眾吐槽其連載時間之長,後廣泛使用以吐槽年號變更帶來的影響,頗有「大人,時代變了」或「時代的眼淚」之感。
- 大概原作者在寫下此句時還誤認為「平成」年號能像「昭和」年號一樣持續數十年,卻未曾想到這部作品直到年號更改仍未完結……
- 後來原作者半官方玩梗式地在同一部漫畫的第1076話的封面上寫下「令和年代的魔術師」以指代怪盜基德,引發又一次吐槽。