2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Party Party

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Party2.jpg
Illustration by 鈴ノ助
歌曲名稱
Party×Party
於2014年4月15日投稿 ,再生數為 -- (niconico); -- (YouTube)
演唱
初音未來鏡音連鏡音鈴MEIKO巡音流歌KAITO
P主
ひとしずくP × やま△
連結
Nicovideo  YouTube 


詞/曲 ひとしずくP×やま△
曲繪 鈴ノ助
PV TSO・VAVA
初音ミク・鏡音レン・鏡音リン・
MEIKO・巡音ルカ・KAITO

party×party》是ひとしずくP於2014年4月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來鏡音鈴鏡音連巡音流歌MEIKO、和KAITO演唱。

本曲為niconico超派對Ⅲ(ニコニコ超パーティーⅢ)的主題曲。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:黑暗新星[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 初音未來 鏡音鈴 鏡音連 巡音流歌 MEIKO KAITO 合唱

月明かりが怪しく誘う夜
月光詭異地引誘著的夜晚
こんな夜に おひとりぼっちは嫌!
在這樣的夜晚裏 討厭孤單一人!
夢のように楽しいパーティーがしたいの
想要舉行像夢一樣歡樂的Party
思い立ったが吉日! さっそく旅に出ましょう♪
擇日不如撞日! 趕緊踏上旅程吧♪
「そこ行くのは、初心者マークのお嬢さん?」 「何かしら~?」
「去向那邊的帶着新人標誌的小姐?」「怎麼了~?」
「こんな夜にお一人でどこ行くのですか?」 「パーティーへ!」
「這樣的夜晚裏獨自一人要去哪呢?」「去參加Party!」
「おや、奇遇だね!僕らも旅の途中さ」 「あら、偶然♪」
「哎呀,真是巧遇呢!我們也正在旅途中」「啊呀,好巧♪」
「それじゃ一緒に行きましょ? 最高のパーティーへ!」
「這樣的話一起去吧?去那最棒的Party!」
「ニコニコ酒場では…」 「楽しい奴らが…」
「在NICONICO酒吧…」「有一群歡樂的傢伙…」
「最高のパーティーを…」 
「正在對那最棒的Party…」
「「探してる!」」
「「不斷尋找着!」」
行くぜ!仲間を求め Party×Party 騒ぎたい奴は誰でも歓迎!
上吧!尋找同伴 Party×Party 想要大鬧一場的傢伙不論誰都歡迎!
挨拶代わりは拳で…? ちょっとだけなら…? OK! 暴れろー!
代替招呼就用拳頭來…? 就稍微一點的話…? OK!胡鬧吧—!
ねえ、入れてよ?おいでよ! Party×Party 歌えや踊れ!皆様一緒に!
吶,要加入嗎?快過來吧! Party×Party歌唱舞蹈!大家一起!
あいつもこいつもお仲間 今宵カオスな宴を楽しめ♪
那傢伙也好這傢伙也好都是同伴 今晚好好享受混亂的宴會吧♪
「集ったのは、なんとも個性的なパーティー」 「本当にね~」
「集合起來真是個有個性的Party」「真的呢~」
「「初心者に…、ガンナー、踊り子、詩人、バーテンダー!」」 「…商人もいるよー!?」
「「有新人…、槍手、舞娘、詩人、調酒師!」」「…也有商人在哦!?」
「…それじゃ、さっそく冒険の旅に出かけよう!」 「OK! Let's Go!」
「…那麼就趕緊動身去那冒險之旅吧!」「OK!Let's Go!」
「ちょっと、不安…だけど、きっと!」 「最高のパーティーさ!」
「稍微有點不安…但是,一定!」「這就是最棒的Party了!」
幻の遺跡に 怪しげなダンジョン
幻之遺跡 可疑的地牢
東へ西へと突き進め! (めーっ!)
向東向西奮勇前進
行くぜ!刺激を求め Hurry×Hurry 楽しい旅は危険がいっぱい!
上吧!尋求刺激 Hurry×Hurry 歡樂的旅程里也有不少危險!
ほどよくレベルを稼いで♪ おっと!どうやらピンチだ! 助けてー!?
適當地提升等級♪ 啊!好像陷入危機了! 救命—!?
ねえ、あっちへ、こっちへ! どっちー?…そっち?! 迷わず進め、どんどん先まで!
吶,向那邊,向這邊! 哪邊—?…那邊?!毫不迷惘地前進,直到遙遠的前方!
大冒険のフィナーレは きっと素敵な宴さ 楽しみー♪
大冒險的終幕 一定是美妙的宴會 盡請期待♪
「点呼をとりまーす!」 
「要點名咯—!」
「「はーーーい!」」
「「好———的!」」
1、 2、 3、 4、 5、 6! 
1、 2、 3、 4、 5、 6!
「「ぜんいーん!」」
「「全員到齊—!」」
「「詩人ー!」」 「歌って~!」
「「詩人—!」」 「來唱歌~!」
「「踊り子ー!」」 「踊りましょう?」
「「舞娘—!」」 「來跳舞吧?」
「「商人ー!」」 「銭のことなら、まかせろ!」
「「商人—!」」 「關於錢的話就交給我吧!」
「「バーテンダー!」」 「仕込みは OK! 」
「「調酒師—!」」 「準備OK!」
「「ガンナー」」 「打ち方、用意!」
「「槍手—!」」 「準備射擊!」
「さあ、まだまだいくよー?」 
新人「那麼,還要繼續前進喔—?」
「「盛り上げろー!」」
「「興奮起來吧—!」」
冒険の旅路も いよいよフィナーレ!
冒險的旅途 也差不多來到了終幕!
ファイナルステージ(魔王城)に乗り込むぜー?
要進入最後舞臺(魔王城)了喔—?
「突撃ーーーーー!!」
「突擊—————!!」
行くぜ!お祭り!騒げ Party×Party 強者(つわもの)どもが暴れに来ました!
上吧!祭典!騷動 Party×Party 強者們瘋狂地出現了!
挨拶代わりは拳で…? 派手にいきましょ? OK! 暴れろー!
代替招呼就用拳頭來…?華麗地上吧?OK! 胡鬧吧—!
ねえ、魔王(主役)はどこだい?
吶,魔王(主角)到底在哪?
Hurry×Hurry あれれれー? ちょっと物足りないぞー?
Hurry×Hurry 哎呀呀呀—? 稍微有點不過癮啊—?
「ようやく出番ね、お待たせ!」 
「終於到我出場了呢,久等了!」
「「え?!」」 
「「誒?!」」
「それじゃここから本番!超パーティー♪♪」
「那麼現在開始才是主場!超Party♪♪」
今宵 仲間よ。集え!
今晚 同伴們集合起來吧!
Hurry×Hurry 騒ぎたい奴は…
Hurry×Hurry 想要大鬧一場的傢伙…
「この指止まれー!」
「就用這根指頭讓你停下來—!」
全然…!まだまだ? 生温いっ! もっと本気でいきましょ?!
完全…?還不夠? 才微熱而已!更加認真地上吧?!
Are you ready? Go!!
Are you ready? Go!!
入れてよ?おいでよ! Party×Party 歌えや踊れ!皆様一緒に!
吶,要加入嗎?快過來吧!Party×Party 歌唱舞蹈!大家一起!
あいつ(魔王)もこいつ(勇者)もお仲間!?
那傢伙(魔王)也好這傢伙(勇者)也好都是同伴!?
今宵カオスな宴を楽しめ♪
今晚好好享受混亂的宴會吧♪
「散々騒いで疲れたー?……ふぅ」
「胡鬧一場累得要死—?……呼」
それじゃ 朝まで良い夢、見なさい♪
那麼 請做個好夢直到天明♪

註釋與外部連結

  1. 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki[1]