2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

昴星團英雄譚

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


昴星團英雄譚.jpg
Illustration by みゆかじ
歌曲名稱
プレイアデス英雄譚
昴星團英雄譚
普勒阿得斯英雄傳[1]
於2016年9月27日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
於2021年12月11日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
TaKU.K
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「君を守り、君の願いを叶える、君だけの、騎士であろう」
「守護你、實現你的願望、只願成為你一人的騎士」
——投稿文

プレイアデス英雄譚》是TaKU.K於2016年9月27日投稿至niconico,後投稿至YouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

TaKU.K受《Re:從零開始的異世界生活》的世界觀影響,將對其的情感全部傾注於此作。

TaKU是真的喜歡看漫畫,這也是他現在已經鴿了兩年的原因

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 譯者:鎖-乱码[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

夢想が形を成し、掴めた気がした
似乎把握到了、夢想成型
その刹那から運命の針に
從那剎那開始就被命運的
打ち付けられて時計は廻りだす
指針釘上的時鐘開始轉動
地の果て、孤独の朝
在地平線的盡頭、孤獨的早晨
血の果て、するり落ちて
在血的盡頭、悄然滑落
最下層まで沈んで往くのか
是要沉到最底層嗎
堕ち尽く果てに待つ 蠱毒こどくの朝
在墜落的盡頭等待的是 蠱毒的早晨
継ぎ接ぎと虚勢の道化は
東拼西湊和虛張聲勢的小丑
舞台で無様に舞う
在舞台上笨拙地舞蹈
嗚呼、滑稽さ
啊啊、這自知滑稽
知りながら抗う様は
卻仍舊反抗的樣子啊
でも君がかけた呪いは
但由你施下的詛咒
醜さに麻酔をかけてく
給醜陋進行了麻醉
麻痺した恐れ 一太刀に変えて
麻痹了的恐懼 轉換成一次鋒利的攻擊
この身、心、枯れ朽ちても
即使此身、此心、枯朽不堪
守るよ 君のことを
我也仍會守護你
時間は喉元過ぎ、呪縛は広がってく
時間剛過不久、詛咒的束縛擴散開來
甘美な声が、愛おしい手が、
那甘美的聲音、惹人憐愛的手、
身体に命を吹き込んでゆく
為這具身軀注入生命
身に余る慈愛に溺れて
沉溺於這擔待不起的慈愛中
怠惰の海へ沈む
沉向怠惰的海洋
嗚呼、傲慢で
啊啊、本就傲慢
誇りはおごりに塗れた
又驕傲 這下被驕橫所覆蓋
麻痺してた恐れは解け
上了麻醉的恐懼開始失效
擦り切れた心の傷は
磨損的心上的傷
膿を吐き出し、身を腐らせてく
流出膿液、腐蝕身體
屍を束ね、恥を忘れ、
堆積屍體、忘記恥辱、
最後の糸も切れた
連最後的線也斷了
声も、想いも、檻に閉ざされて
無論是聲音、還是思念、都被關在籠里
何度も、何度も、この手から零れ
無論多少次、無數次、都從手中灑落
なんともまぁ、無価値な存在だろう
這還真是、多麼沒有存在價值的事物呀
唾棄だきすべきこの身、心よ
該被唾棄的此身、此心啊
でもキミはただ一人だけ
但是只有你一個人
全てを掬える、救え、と
說「你能拯救所有人的、去救吧」
身体中に呪いを施す
向我的全身施下詛咒
優しく苦い罰なのでしょう
這是溫柔而又苦澀的懲罰吧
互いの心 呪いで溶かしあっていく
彼此的心 逐漸被詛咒互相溶解
戻れなくとも 蛮勇に此の身捧ぐと
即使無法回頭 也在內心決定
心に決めた だから恐れない
無謀之勇地獻出此身 所以不再恐懼
震えを糧に玉座へ登ろう
以顫抖為食糧登上王座吧
失き手を取って
牽着那遺失的手
そして哀しき英雄は
然後那悲哀的英雄他
前だけを見て進むのだろう
就能只注視前方繼續前進吧

註釋及外部連結

  1. 此為本家標題翻譯。プレイアデス(Pleiades)意指菜月昴,故取更符合原意的前一譯名
  2. 中文翻譯轉自B站評論區。