2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

戀色監獄

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


戀色監獄.jpg
Illustration by Yおじ
歌曲名稱
恋色監獄
戀色監獄
於2019年6月19日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
OSTER Project
連結
Nicovideo  YouTube 
10年経っても捨てられる!
ハイ!ハイ!ハイハイハイ!
ミクミク探検隊!ミクミク探検隊!

過了10年也能捨棄掉!
嗨!嗨!嗨嗨嗨!
miku miku探險隊!miku miku 探險隊!
——投稿文

恋色監獄OSTER Project於2019年6月19日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID作品,由初音未來演唱。收錄於專輯《OSTERさんのCD VOL.2》。

本曲是2009年投稿的《戀色病棟》的相關作品。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:Sampyeong[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ずっとあなたを見ていたよ
我一直都在看着你哦
ふと拐われていった過去も
一下被奪走的過去也好
ちょっと俯き加減の今も
略微低着頭的現在也好
目を見ればすぐに分かっちゃうんだもん
看看眼睛很快就明白了呢
ねえ手垢にまみれてる
餵 那老套得不行的
そんな燻んだ日常とか
那種不顯眼的日常
全部 投げて 逃げ出すヒミツの計画
全都 放棄掉 逃離的秘密計劃
夜の闇に溶かして進行中
正融於一片夜幕在進行中
バレないように トンネル掘った
為了不暴露 我挖出了隧道
溢れた砂はゴミ箱 捨てた
溢出的沙子扔進了 垃圾箱
漏れる声 小指で噛んで
泄露的聲音 咬住小拇指
ちょっと危うい高揚感
有一點點危險的興高采烈
連れ出したい あなたを
我想把你 帶出去呀
縛り付ける枷を蹴散らして
把束縛的枷鎖一腳踢開
素足のままでいいからさ
光着腳就可以了
はやく一緒に来て
趕快一起來
遠くまで
到那遙遠的地方吧
空 眩しいよって言ったね
你說了 天空很耀眼呢
空気 美味しいよって笑ったね
你笑着 說空氣很美味呢
やっと手にしたまばゆい幸福
終於得到的炫目的幸福
噛み締めてもう失くしたくない
我細細體味着已不再想失去
日がな一日 トンネル掘った
從早到晚 挖着隧道
腰が抜けそうなほど熱心なんです
熱衷到簡直直不起腰
ありふれたラブシーンじゃ
如果只是尋常的戀愛場景的話
貪るキスの味は変わった?
那貪圖的吻的味道也就改變了嗎?
閉じ込めて あたしを
把我 關起來吧
この幸せを檻の中で二人
我們兩人在牢中共享幸福
抱き合った爪の跡もこのままで
相擁抱時指甲的痕跡也置之不理
積み重なる日々から
從積累起的日子裏
綻び 解れる音 耳塞いだって
綻裂 散開 就算塞上耳朵
どうしてそんな顔で
為什麼要露出那種表情
あの子を見つめてるの?
看着那孩子呢?
積み重なった「特別」は
累積起的「特別」
日常に成り下がって 恋は錆びついた
淪落為了日常 戀情生了鏽
燻んでいくのについてけない
明明開始不再顯眼卻再跟不上
あたしはもう枷なんだね
我已經成為枷鎖了吧
あの日傷つけた痛みが
那一天受傷的痛苦
現在いまのあたしに跳ね返って
又回到了現在如今的我身上
うまく息が出来ないよ
我真的感覺難以呼吸了
閉じ込めたい あなたを
我想把你 關起來
連れ去らないでなんて あたしじゃ
不要帶走啊這種話 我一個人
言えないよ 唇噛みちぎっても
說不出啊 就算咬緊嘴唇
せめて泣き喚くくらい
至少讓我到號哭的地步
許されたいよ 身勝手でも
我真的想被原諒啊 就算很自私
溢れる砂の音
對溢出的沙子的聲音
気付かないフリをして
也假裝並未注意
見送る背に 投げかける
對目送的背影 投去的
惨たらしく汚れた バイバイ
悲慘髒污的 byebye

註釋

  1. 轉自bilibili搬運視頻投稿評論區。