2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

天国と地獄

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


天國與地獄reruriri.png
Illustration by バチ子
歌曲名稱
天国と地獄
天國與地獄
於2017年6月20日投稿至niconico,再生數為 --
於2017年6月24日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI初音未來
P主
れるりり
連結
Nicovideo  YouTube 
不完全だから僕らは前に進めるんだ
就因為不完美我們才要繼續前進
——れるりり投稿文

天国と地獄》(天國與地獄)是由れるりり於2017年6月20日投稿至niconico,於2017年6月24日投稿至YouTubeVOCALOID日語原創歌曲。由GUMI初音未來演唱。

本曲為言之葉Project 第5章後篇的歌曲,由伊東歌詞太郎Lon演唱的人聲版收錄於音樂遊戲maimaiCHUNITHM。本曲在YouTube的標題為天国と地獄 -言ノ葉リンネ-(天國與地獄 -言之葉輪迴-),在maimai與CHUNITHM也以此標題收錄。收錄於專輯《青春症候群》。

歌曲

詞曲 れるりり
母帶處理 かごめP
曲繪 バチ子
PV製作 ツツミヒデアキ
演唱 GUMI
初音ミク
VOCALOID
寬屏模式顯示視頻

伊東歌詞太郎・ろん
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:寒澈[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 GUMI 初音未來 合唱

此処は天国 はたまた地獄
這裏是天國 抑或是地獄
見ようによっちゃ全てが 紛れもない真実
從哪個觀點來看 無疑地這是現實
破れた制服から 染み出したオイル
從破碎的制服中 滲出的油污
欲に溺れた生き物に下された罰
是對沉溺於欲望中的生物降下的懲罰
どうしたって 解り合えない
無論如何 都無法相互理解
適わなくたって 叫び続けたい
就算比不上對方 也想繼續叫喊
錆び付いた哲学 ブン回して
生鏽的哲學 全力逆轉
暴走するロジックをブチ壊すんだ
將暴走的邏輯給打破
曖昧な感情が 誰かをまたキズつけたとしても
即使曖昧的感情 又一次傷害了某人
かまわない
也沒有關係
単純な愛情で 君をずっと守り続けるさ
用單純的愛情 繼續守護着你直到永遠
誓うよ
我在此發誓
不完全なモノだから面白いんだろ?
就因為是不完美之物 所以才有趣對吧
此処は始まり それとも終わり
此處是起點 還是終點
見ようによっちゃそれぞれが 間違いじゃない
各種不同的觀點 都正確無誤
汚れた指先から 紡がれた世界
從污穢的指尖 編織出的世界
力のない者たちに着せられた罪
是在無力之人身上所加的罪
どうしたって 信じ合えない
無論如何 都無法互相信任
届かなくたって 諦めたくない
就算無法傳達 也不想要放棄
凍てついた心臓 奮い立たせ
凍結的心臟 振奮起來
硬直するイメージをブチ壊すんだ
把僵化的印象給打破
最低な結末が 僕たちを待ち受けていたとしても
即使最糟的結果 在等待着我們
かまわない
也沒有關係
最高の選択で 明日をまだ変えられるかもしれない
就用最好的選擇 也許還能夠改變每天
違うかい?
有錯嗎?
不完全だから 僕らは前に進めるんだ
就因為不完美 我們才要繼續前進
どうしたって 解り合えない
無論如何 都無法互相理解
適わなくたって 叫び続けたい
就算比不上對方 也想繼續叫喊
錆び付いた哲学 ブン回して
生鏽的哲學 全力逆轉
暴走するロジックをブチ壊すんだ
將暴走的邏輯給打破
曖昧な感情が 誰かをまたキズつけたとしても
曖昧的感情 又一次傷害了某人
かまわない
也沒有關係
単純な愛情で 君をずっと守り続けるさ
用單純的愛情 繼續守護着你直到永遠
誓うよ
我在此發誓
最低な結末が 僕たちを待ち受けていたとしても
即使最糟的結果 在等待着我們
かまわない
也沒有關係
最高の選択で 明日をまだ変えられるかもしれない
就用最好的選擇 也許還能夠改變每天
違うかい?
有錯嗎?
不完全なモノだから 愛せるんだろ?
就因為是不完美的之物 才會如此深愛吧?

註釋

  1. 翻譯轉載自n站彈幕