2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
円尾坂の仕立屋
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 壱加 |
歌曲名稱 |
円尾坂の仕立屋 圓尾坂的裁縫店 |
於2009年12月8日投稿至Niconico,再生數為 -- 於2020年5月7日投稿至Youtube,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
mothy(悪ノP) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「だけど仕事は頑張らなきゃ」 エヴィリオス歴842年。 東方の国・蛇国で仕立屋を営む女には ある悩みがあった……。 「但是不努力工作不行啊」 艾維里奧斯歷842年。 在東方之國·蛇國,經營着裁縫店的女人 有了一件煩心事……。 |
” |
——mothy(悪ノP)投稿文 |
《円尾坂の仕立屋》是mothy(悪ノP)於2009年12月8日投稿至Niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由巡音流歌演唱。
本曲後於2020年5月7日投稿重置版至YouTube,並將畫面比例修改為16:9。
本曲採用的是和風物語風,為《七つの大罪シリーズ》中的「嫉妒」,主人公是裁縫店老闆娘首藤禍世。
曲名中「圓尾坂」的
歌曲
本曲製作人一覽 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- Niconico ver.
寬屏模式顯示視頻
- Youtube ver.
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
さあ 仕立てを始めましょう
來,開始裁縫的工作吧
円尾坂の片隅にある
開在圓尾坂的一隅
仕立屋の若き女主人
裁縫店裏的年輕老闆娘
気立てのよさと確かな腕で
有良好的德性和靈巧的手藝
近所でも評判の娘
是街坊裏有名的女子
そんな彼女の悩みごとは
那樣的她困擾的是
愛するあの人の浮気症
心愛那人的花心病
「私というものがありながら
「已經有了我
家に帰ってきやしない」
卻都不回家啊」
だけど仕事は頑張らなきゃ
但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命
手拿着剪刀拼命工作
母の形見の裁縫鋏
母親遺留下的裁縫剪
研げば研ぐほどよく切れる
愈是研磨便愈是鋒利
今日も町はいつもの通り
今日城裏也是與平常一般
嗚呼穏やかで平和な日常
啊啊安穩又和平的日子
大通りであの人を見かけた
在大街上看見了那人
隣の女はいったい誰?
一旁的女人到底是誰?[2]
赤い着物がよく似合う
因為無法忍受
美しい女と仲むつまじく
那人和與紅色和服十分搭配的
歩くその姿こらえきれず
美麗女人相親相愛地走着的樣子
その場所をすぐ離れたの
便馬上離開了那地方
だけど仕事は頑張らなきゃ
但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命
手拿着剪刀拼命工作
頬を涙で濡らしながら
在面頰被眼淚濡濕的同時
着物の縫直しに精を出す
專心在和服的縫補上
町は何やら不穏な空気
城裏不知為何瀰漫不穩的氣息
何か事件がおこったらしい
好像會發生什麼事的樣子
橋の前であの人を見かけた
在橋頭看見了那人
隣の女はいったい誰?
一旁的女人到底是誰?[3]
落ち込んだ様子のあの人に
倚在看似消沉的那人身旁
寄り添う髪のきれいな女
有着美麗頭髮的女人
緑の帯がとても似合うわ
綠色的衣帶相當適合她呢
ああそんな子が好みなのね
啊啊是喜歡像那樣的人啊
だけど仕事は頑張らなきゃ
但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命
手拿着剪刀拼命工作
赤く眼(まなこ)をはらしながら
在雙眼通紅腫起的同時
帯の修繕に精を出す
專心在衣帶的修補上
町はにわかに騒ぎ始めた
城裏突然出現了騷動
再び事件があったらしい
似乎又發生了事情
かんざし屋であの人を見かけた
在髮簪店裏看見了那人
隣の女はいったい誰?
一旁的女人到底是誰?[4]
年端もいかぬ女の子に
給十分年輕的女孩子
黄色いかんざし買い与えて
買了黃色的髮簪
一体何をしようというの?
到底是要做些什麼呢?
本当に見境がないのね
實在是無法判斷啊
だけど仕事は頑張らなきゃ
但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命
手拿着剪刀拼命工作
鋏の色 こんなだったかしら?
剪刀的顏色 是像這樣子的嗎?
今日も仕事に精を出す
今天也專心在工作上
ようやく仕事もひと段落した
終於工作也到一段落
会いに来てくれないのならば
如果你不過來看我的話
こちらから会いに行きましょう
那就我自己過去看你吧
鉄を構成するのは二枚の刃。
剪子是由兩枚刀刃所構成的。
お互いが身を寄せ合い、すり合わせることで役を果たす。
互相依靠着彼此的身體、結合在一起而完成自己的任務。
それはまるで仲むつまじい夫婦のようだと
那就像是感情和睦的夫妻一般
母は私にかつて語った。
母親曾這麼對我說過。
赤い着物 緑の帯
紅色的和服 綠色的衣帶
黄色いかんざし 髪に挿して
將黃色的髮簪 插在髮上
あなた好みの女になったわ
就變成你喜歡的那種女人了
どう?わたし綺麗でしょう?
如何啊?我很美對吧?
今日は町中が大騒ぎ
今天城裏一片喧騷
今度は男が殺された
這次是男人被殺了
これで家族四人が全て
整家四口也全部
何者かに殺されたらしい
被誰給殺了的樣子
それにしてもひどい人ね
即使如此還真是個過分的人啊
「はじめましてこんにちは」なんて
「初次見面妳好」什麼的
まるで他人みたいじゃない
簡直像是陌生人一樣
まるで他人みたいじゃない
簡直像是陌生人一樣
だけど仕事は頑張らなきゃ
但是不努力工作不行啊
鋏を片手に一生懸命
手拿着剪刀拼命工作
赤く染まった裁縫鋏
染上鮮紅的裁縫剪
研げば研ぐほどよく切れる
愈是研磨便愈是鋒利
世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來
円尾坂の仕立屋 | |||||
作詞 | mothy | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | mothy | ||||
編曲 | mothy | ||||
演唱 | 巡音ルカ |
遊戲收錄了本家VOCALOID版本,並作為活動『悪ノ大罪シリーズ』復刻的聯動收錄曲,日服於2023年5月5日追加。
- 播放類別:靜態封面
- 聯動卡面:嫉妬に狂った仕立屋/善妒的裁縫師
|
|
註釋
- ↑ 翻譯摘自vocaloid中文歌詞wiki
- ↑ 暫停圖片暗指:MEIKO
- ↑ 暫停圖片是一個綠色的衣帶,暗指:MIKU
- ↑ 暫停圖片暗指:RIN