2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

テロル

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Terror.jpg
Illustration by りゅうせー
歌曲名稱
テロル
Terror、恐怖活動
2014年06月03日投稿至niconico,再生數為 --
2017年12月21日投稿至youtube,再生數為 --
演唱
鏡音リン
P主
Neru
鏈接
Nicovideo  YouTube 
ボロボロになってでも
奪い返せ
即便會變得傷痕累累
亦要奪回來啊

テロル》是Neru於2014年06月03日投稿至niconico的VOCALOID作品,由鏡音鈴演唱。本曲為其第十一首傳說曲。

歌曲在6月6日達成殿堂,2017年11月24日達成傳說,用時約1270日。

PV中的女孩子叫作優,來自於碟曲《想要成為溫柔的人》;男孩子叫波,來自於《傷潮溺亡》。 《傷潮溺亡》中的歌詞【在教室的一角靜靜閱書,端莊長髮的那女孩,被我愛上的話就會被嘲笑,遭受欺凌】很可能就是指優。

順帶一提,Neru在自己曲子的角色最喜歡田中(《再教育》中的女孩子)和優。

收錄於友達募集P的專輯《EXISTENCE》和neru的專輯《マイネームイズラヴソング》。

歌曲

作詞作曲 Neru
混音 友達募集P
曲繪 りゅうせー
演唱 鏡音鈴
寬屏模式顯示視頻

歌詞

翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

言葉ことばになんてならない手紙てがみをひたすらいてさ
只是一味在書寫着不成言語的信
明日あす自分じぶんおくりつけてやろうとおもったが
想要寄給明天的自己
そんな住所じゅうしょなんてない どこにいるかもわからない
但那般的地址是不存在的 雖然說不定真的就在某處
ならぼくは この気持きもちをどうすりゃいい
那麼我的 這份感情又該如何是好呢
なりたくない自分じぶんになれた気分きぶんはどうですか
變成了自己不願成為的自己感覺如何呢
はる彼方かなた天国てんごく神様かみさまゆびわら
神明就在 遙遠彼方的天國指着我嘲笑我
だまれこの役立やくたたず はや何処どっってくれ
閉嘴吧這沒有的廢物 快點給我滾一邊去吧
さめざめと みじめさだけがつのってく
潸然淚下 悲慘的感覺愈發強烈
藪睨やぶにらあいにそっぽいて
因偏見而無視着愛
六畳ろくじょうもるテロリズム
將自己緊閉於六疊房間中的恐怖主義
いつだってうたってきた いや、さけんでたんだよ
一直在歌唱 不,是在呼喊才對啊
それが間違まちがいというなら 言葉ことばよりおもたま
若說這是錯誤的話 那就用比言語更沉重的子彈
射抜いぬいてよ
將其擊穿吧
やられたらやりかえせ きみばん
以牙還牙以眼還眼 這次該輪到你了
てたゆめすべてを拉致らちしろ
讓我將你捨棄掉的一切夢想都綁架走吧
こころ居場所いばしょしたレジスタンス
賭上了心靈歸宿的反抗行為
わらわれたそのぶんだけ わらかえ
怎樣被人嘲笑 就怎樣去嘲笑他人吧
わば人生じんせいのクーデター
要說的話這就是人生的武裝革命呢
ちもけもない延長えんちょうせん
不分輸贏的 延長戰
ぼくらの反撃はんげき前夜ぜんや
我們的反擊前夜
うたにすればなにわると本気ほんきおもってた
我是真的想過將其寫成歌曲就會有所改變
ずかしげもうしろめたさもなくただおもってた
不感羞恥 亦不感內疚 僅是這樣認為而已
征服せいふくだのなんだの かしたやつはどいつだ
在說什麼征服之類的 是哪個脫離現實的傢伙呀
そんなことう おお馬鹿者ばかものはいないよな
會說那種話的 大笨蛋是不存在的吧
ごころひとつない群集ぐんしゅうこえに おびもるテロリズム
面對沒有心靈的群眾聲音 而怯懼得藏起自己的恐怖主義
そうやってこばんできた いや、げてきたんだよ
如此拒絕了一切 不,是逃避才對啊
これが最後さいごのチャンスなら こんな最悪さいあく舞台ぶたい
若這是最後的機會的話 那麼這差透了的舞台
ごめんだろう
我可待不下去了啊
やられたらやりかえせ きみばん
以牙還牙以眼還眼 這次該輪到你了
罵倒ばとう野次やじたぐい無視むししろ
無視一切謾罵和嘲笑吧
こころきずかられたメーデー
從內心傷痕滲漏出的 Mayday[2]
わらわれたそのぶんだけ わらかえ
怎樣被人嘲笑 就怎樣去嘲笑他人吧
ひと部屋へやきたインティファーダ
在一房間裏發動的 起義
兵士へいし指揮しきもいない防衛ぼうえいせん
不論士兵或是指揮皆不存在的 防衛戰
ぼくらの革命かくめい前夜ぜんや
我們的革命前夜
ボロボロになってでも うばかえ
即便會變得傷痕累累亦要奪回來啊
きみこころきみだけのもの
你的心靈是只屬於你的事物
いのちかがやいてこそいのち
生命正因閃耀才是生命
ころんでもたおれてもつまずいても
即便跌倒 即便倒下 即便受挫
すすもうとした証拠しょうこだから
這一切都是你在試着前進的證據呢
それをわらうだなんて最低さいてい
去嘲笑那些事之類的行為實在是惡劣透頂
それでも地球ちきゅうってやつまわるんだろう
但即便如此地球這傢伙還是會照樣迴轉的吧
そうだろ そうだろ こたえておくれよ
對吧 對吧 你答我對不對啊


外部鏈接及注釋

  1. 翻譯來自vocaloid中文歌詞wiki[1]
  2. 譯者註:Mayday是國際通用的無線電通話遇難求救訊號,可理解作「求助」的意思。