2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:ToP!!!!!!!!!!!!!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

提醒編輯注意

@在下比利有何贵干

1. 轉載發表在其他版權網站上的內容不是天然的權力許可,特別是像網易雲音樂這類網站,其著作權協議與本站不兼容。

2. 你使用了YOU宅的中文譯稿,作者對本站有授權。根據契約,應在顯著位置註明中文譯者顯示原頁面鏈接。請參考頁面ALRIGHT*的編輯和注釋進行修改。

——在臥討論) 2018年12月9日 (日) 00:13 (CST)

FYI,相關歷史討論所以你必須向提供翻譯的用戶申請授權」——在臥討論) 2018年12月9日 (日) 00:18 (CST)

上述第2點是早期臥本人向YOU宅聯絡的,並非廣泛知悉。但既然你使用了他的譯稿,如果申請了轉載許可,應該會從他處知道這段故事。所以臥留言的重點還是轉載授權的意識上。引用格式臥已經修改完畢。——在臥討論) 2018年12月9日 (日) 00:36 (CST)

好吧,我的錯。那麼我想要使用他的翻譯文本還需要我親自索要授權嗎?若需要,我該如何聯繫這位用戶?--今日も一日がんばるぞい!Talk with me) 2018年12月9日 (日) 08:45 (CST)
一般來說是這樣的,維基有一套流程可以參考,直接在該社交網站上註冊私信聯繫就好,或者發送郵件,表明轉載意圖。就網易雲音樂來說,邏輯還是很直白的:網易雲音樂是正版音樂網站,站方取得了外文歌詞的翻譯權,下放給一般用戶進行翻譯提供,用戶保留翻譯稿的著作權同時網易雲音樂獲得著作使用許可。
事實上因為大部分翻譯提供者樂意署名後二次傳播其實相當一部分網易雲的歌詞翻譯也是盜載,著作權意識都好不到哪去,別人找上門來指責盜載的可能性也很低,所以未告知的轉載在萌百是常態臥估計。這樣做到底好不好,自己把握咯。但這位YOU宅君是我們聯繫過有授權的,還是光明正大地搞比較好。——在臥討論) 2018年12月9日 (日) 09:31 (CST)

小導航條

@泡泡糖公主 im@s小導航條是指向歌曲的系列歸屬,百萬現場的實裝並不意味這首歌是百萬現場的原創曲,很多初代的本家歌曲都在其後多代遊戲中有出現,還是應該以新曲CD的發行判斷系列歸屬,其他的條目都是這樣。——在臥討論) 2018年12月9日 (日) 13:12 (CST)

@在卧ok。忘了看到哪個其他愛馬仕歌曲條也有兩根導航條,所以加了。如果你看到那個條目的話也可以改一下……?--泡泡糖公主討論) 2018年12月9日 (日) 20:13 (CST)

@泡泡糖公主 基本都是「生っすかSPECIAL」的歌曲,偶像大師2和TV動畫的雙屬系列,像是彗星雲這樣的歌曲,再一個就是像M@STERPIECE這種特例,OFA的新曲、重錄後挪到了劇場版。——在臥討論) 2018年12月10日 (一) 00:12 (CST)