2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Talk:ToP!!!!!!!!!!!!!

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

提醒编辑注意

@在下比利有何贵干

1. 转载发表在其他版权网站上的内容不是天然的权力许可,特别是像网易云音乐这类网站,其著作权协议与本站不兼容。

2. 你使用了YOU宅的中文译稿,作者对本站有授权。根据契约,应在显著位置注明中文译者显示原页面链接。请参考页面ALRIGHT*的编辑和注释进行修改。

——在卧讨论) 2018年12月9日 (日) 00:13 (CST)

FYI,相关历史讨论所以你必须向提供翻译的用户申请授权”——在卧讨论) 2018年12月9日 (日) 00:18 (CST)

上述第2点是早期卧本人向YOU宅联络的,并非广泛知悉。但既然你使用了他的译稿,如果申请了转载许可,应该会从他处知道这段故事。所以卧留言的重点还是转载授权的意识上。引用格式卧已经修改完毕。——在卧讨论) 2018年12月9日 (日) 00:36 (CST)

好吧,我的错。那么我想要使用他的翻译文本还需要我亲自索要授权吗?若需要,我该如何联系这位用户?--今日も一日がんばるぞい!Talk with me) 2018年12月9日 (日) 08:45 (CST)
一般来说是这样的,维基有一套流程可以参考,直接在该社交网站上注册私信联系就好,或者发送邮件,表明转载意图。就网易云音乐来说,逻辑还是很直白的:网易云音乐是正版音乐网站,站方取得了外文歌词的翻译权,下放给一般用户进行翻译提供,用户保留翻译稿的著作权同时网易云音乐获得著作使用许可。
事实上因为大部分翻译提供者乐意署名后二次传播其实相当一部分网易云的歌词翻译也是盗载,著作权意识都好不到哪去,别人找上门来指责盗载的可能性也很低,所以未告知的转载在萌百是常态卧估计。这样做到底好不好,自己把握咯。但这位YOU宅君是我们联系过有授权的,还是光明正大地搞比较好。——在卧讨论) 2018年12月9日 (日) 09:31 (CST)

小导航条

@泡泡糖公主 im@s小导航条是指向歌曲的系列归属,百万现场的实装并不意味这首歌是百万现场的原创曲,很多初代的本家歌曲都在其后多代游戏中有出现,还是应该以新曲CD的发行判断系列归属,其他的条目都是这样。——在卧讨论) 2018年12月9日 (日) 13:12 (CST)

@在卧ok。忘了看到哪个其他爱马仕歌曲条也有两根导航条,所以加了。如果你看到那个条目的话也可以改一下……?--泡泡糖公主讨论) 2018年12月9日 (日) 20:13 (CST)

@泡泡糖公主 基本都是“生っすかSPECIAL”的歌曲,偶像大师2和TV动画的双属系列,像是彗星云这样的歌曲,再一个就是像M@STERPIECE这种特例,OFA的新曲、重录后挪到了剧场版。——在卧讨论) 2018年12月10日 (一) 00:12 (CST)