討論:11eyes-罪與罰與救贖之少女-(漫畫)
跳至導覽
跳至搜尋
關於標題
由同一原文(11eyes -罪と罰と贖いの少女-)翻譯來的標題一般也應使用同樣的譯名(好像有特殊情況,不過我一時想不起來),所以直接按照11eyes -罪與罰與贖的少女-(中文圈較常用的譯名)進行統一了。如果覺得這個譯名不好的話可以考慮多條目統一改回原來的。
關於空格,英文+非英文格式的標題,如果前後為並列關係(或者主標題與副標題的關係)的話一般都是有空格的,所以也按照日文原標題的格式給加上了--安迪布蘭頓大人(討論) 2017年1月22日 (日) 16:57 (CST)