2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:巧克力頭冠

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

關於歌曲名

@ZyzsdyJurinaMiyuki似乎對歌曲名有爭議?希望各位能提供可靠的來源,畢竟我查到的歌名都是片假名,而歌詞前兩句也很可能是片假。--W3jc討論) 2016年1月31日 (日) 21:05 (CST)

一般來說,用片假名的話大多都是用於外語詞彙吧 ——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由JurinaMiyuki討論·貢獻)添加。

歌名里沒有e這個需要爭議?我以為是創建者打錯了呢。。。這是常識啊。。

本歌曲曲名叫做:ショコラ·ティアラ。ショコラ就是Chocolat的日文寫法。而Chocolate通常寫作チョコレート。就算是沒有原文確認,這裡也應該使用Chocolat

歌詞本上前兩句是英文寫的,我沒找到BK,能找到BK你可以看一下,此外幾乎所有的日文歌詞網站所記載的歌詞前兩句都是英文。

此處給兩條日本人常用的歌詞網站鏈接以確認:

——Zyzsdy討論) 2016年1月31日 (日) 21:12 (CST)

這鍋我背,當初我就應該以中文「巧克力皇冠」來寫模板。。。其實有改過一次,後來我覺得不太和諧就又改回去了,我怎麼這麼愚蠢--一枚顏藝君~冴えない巡查~-Talk- 2016年1月31日 (日) 21:15 (CST)

@ZyzsdyJurinaMiyuki一枚颜艺君建議你們愛馬仕規範一下以片假名為歌名的歌的主條目...有的翻譯成中文有的用英文可不是很好啊...--W3jc討論) 2016年1月31日 (日) 21:25 (CST)

以後用片假名當歌名的,做主條目全部用中文吧,統一一下格式--JurinaMiyuki

剩下的似乎應該轉移到Template_talk:偶像大師系列收錄曲目繼續討論?我是傾向於用片假對應的原文的。——Zyzsdy討論) 2016年1月31日 (日) 21:31 (CST)

@ZyzsdyJurinaMiyuki您可以在那個討論頁新建討論,或者移動這裡的部分內容過去。這裡的討論該告一段落了。--W3jc討論) 2016年1月31日 (日) 21:35 (CST)