• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

Plazma

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Gundam Logo 45th.png
萌娘百科歡迎您參與完善機動戰士高達系列相關條目
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範不要假設讀者知道梗,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
Plazma
PlazmaCover.jpg
歌曲封面
演唱 米津玄師
作詞 米津玄師
作曲 米津玄師
編曲 米津玄師
發行 SME Records
收錄專輯
《Plazma/BOW AND ARROW》

Plazma》是劇場版動畫《機動戰士高達 GQuuuuuuX -Beginning-》的主題曲及動畫《機動戰士高達 GQuuuuuuX》的片頭曲,由米津玄師演唱,於2025年1月20日發布。

後收錄在雙A面單曲《Plazma/BOW AND ARROW》中,發售於2025年6月11日。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

YouTube

NCOP
YouTube

歌詞

  • 翻譯:Super丶过[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

もしもあのかいさつまえで まらずあるいていれば
倘若我能在檢票口前不再躊躇而是前行
きみかおらずのまま しあわせにきていただろうか
是否能在不曾知曉你容顏的情況下 如此幸福地生活呢
もしもあのうらもんえて そとしていなければ
若我未曾穿過後門 就此溜走
あおほしかがやきも くつよどれにわっていた
曾在星空下仰望的璀璨星光 早已化作靴上斑駁污垢
ころんだリノリウムのうえ さかちしてりむいたりょう
側躺於油氈地板上 看着那拼勁全力而傷痕累累的雙手
ここもぎんてだとって 眩暈めまいがしたまえ
知曉這便是宇宙的盡頭 黎明前不禁感到陣陣眩暈
こえて こたえて とどいてしくて ひかって ひかって ひかってさけんだ
聆聽吧 回答吧 是那麼想要向你訴說 發光吧 閃耀吧 如光耀般不斷吶喊
かなあみえてころがりちた せつ かいいろづいてく
當我於金屬網跌下的剎那 世界轉瞬間被染上了顏色
していけちゅう彼方かなた まえをぶちくプラズマ
從那宇宙彼方不斷掙脫逃逸吧 等離子體洞穿眼前的視界
ただひたすられていた あざきずらずに
只是如失神地凝視着 不顧淤青與傷痕
なんこうねんはなれていても したからだまらない
縱使相隔有數光年之遠 邁出步伐也已無法停止
いまきみこえとおこえている
此刻 我聽見遠方你的聲音在迴響
ひかっていく
閃耀着光芒
あらたぐちなかくぐりけ はだりゅう
從檢查站偷偷溜過 粒子穿刺我的肌膚
うらぞらながぼし ひどまどねずみ
小巷的夜空流星飛劃 我亦如老鼠倉皇逃竄
もしもあのひとみのまえで きみはなさなければ
若我能在那茫茫人海中緊握你的手
もしもたあのこえを きつくんでいれば
若我能領會你不經意流露的言語
もしもあのかいさつまえで まらずあるいていれば
倘若我能在檢票口前不再躊躇而是前行
きみはどこにもいやしなくて ぼくもここにいなかった
你的傷痛已無處撫慰 我也未曾停留於此
あのきみはなったボールがひたいたって
那天你擲出的球擊中我的額頭
たおれるせつぼくたしかに
我倒下的那個瞬間 清晰地看到了
ネイビーのそらはしったこうぐも
這蔚藍蒼穹下划過的航跡雲
これがあいだとった
讓我明白了愛為何物
していけちゅう彼方かなた まえをぶちくプラズマ
從那宇宙彼方不斷掙脫逃逸吧 等離子體洞穿眼前的視界
ただひたすられていた うたみにすらづかずに
只是如失神地凝視着 甚至沒察覺到疼痛
なんこうねんはなれていても したからだまらない
縱使相隔有數光年之遠 邁出步伐也已無法停止
いまきみこえとおこえている
此刻 我聽見遠方你的聲音在迴響
ひかっていく
閃耀着光芒

二次創作

PlaZma

倘若我能在檢票口前不再躊躇而是前行
是否能在不曾知曉你容顏的情況下 如此幸福地生活呢

歌曲最初的這兩句歌詞令人聯想到《機動戰士Z高達》第一集中的劇情。捷利德·梅薩站在檢票口之前,聽到主角卡繆·維丹的名字之後回頭看了一眼,說了一句:「這不是女人的名字嗎?什麼啊,原來是個男的。」隨後生氣的卡謬直接翻過檢票口一拳打飛了捷利德。

歌曲發布後,niconico上很快就出現了相關的MAD。可能米津玄師就是根據這個劇情寫的歌詞

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

注釋

  1. 歌詞來源網易雲。由"Super丶過"翻譯