• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

My Curse, My Fate (Destin et Malédiction)

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
ZZZ logo.svg
世界全劇終,歡迎來到新艾利都!
歡迎正在閱讀本條目的繩匠協助編輯本條目,編輯前請閱讀空洞災害生存手冊新艾利都市民守則
萌娘百科祝各位繩匠在本站度過愉快的時光!
遊戲數據或信息的著作權屬於上海交宅科技有限公司,僅以介紹為目的引用。不允許添加官方未公開的遊戲數據或信息。
誠邀各位繩匠加入萌百米哈遊編輯組,參與萌百米哈遊相關條目編輯與討論。
My Curse, My Fate (Destin et Malédiction)
Hugo Vlad EP.png
製作人 宮閣@Gong Studio
演唱 宮閣@Gong Studio
作詞 春煦/金秀/粥粥/林櫻桃/SmileL/Yuxin Z
作曲 羅靜怡/蔡一琛@TalanetUnion/SmileL
收錄專輯
絕區零-My Curse, My Fate
現在起,命運在我的腳下俯首。
Mon destin se pliera à ma volonté.
——官方EP簡介

《My Curse, My Fate (Destin et Malédiction)》是遊戲《絕區零》的EP,為雨果·維拉德的角色印象曲,收錄於專輯《絕區零 - My Curse, My Fate》中。

製作名單

作詞:春煦/金秀/粥粥/林櫻桃/SmileL/Yuxin Z
作曲:羅靜怡/蔡一琛@TalentUnion/SmileL
製作人/編曲/混音/母帶/其他樂器:宮閣@GONG Studio
管弦樂團:Budapest Scoring Orchestra
合聲編寫:羅靜怡

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Ma vie est fade comme la poussière.
低如塵埃 命如草芥
Mon démon intérieur ne me laisse aucun répit.
罪惡烙印 永不能解
Les paroles malveillantes laissent des cicatrices profondes qui restent ouvertes.
誣陷之語 詛咒之音 如芒在背
Que puis-je y faire ?
我又能做些什麼?
Ma vie se résume à subir du mépris
活着就是接受一個又一個的唾棄
et à survivre dans la souffrance.
活着就是挨過一天又一天的苦難
Pourquoi est-ce à moi de porter le chapeau alors que je n'suis pas fautif ?
不是我製造的因,為什麼要由我背負果報?
Noblesse et misère serait-ce de la chance ?
高貴與卑賤,真是天定?
Quel sera mon choix entre le chemin d'épines et celui de roses ?
選一條大道 坦途或歧途
Et au lancer de cette pièce, je céderais ou je résisterais ?
擲一枚金幣 遵從或反抗
Si je ne suis que la marionnette de mon destin,
如果我是 命運的提線木偶
quel est mon rôle dans cette intrigue où l'espoir est vain (est vain) ?
為何安排我來,出演沒有希望的劇本?
Life or death, I own my fate
生或死 命運由我自己掌控
Life or death, I own my fate
生或死 命運由我自己掌控
Ma vie n'est que souffrances.
忍耐苟活 過眼雲煙
Suis-je assez digne d'un bonheur et d'une chaleur éphémères ?
幸福溫暖 配擁有嗎
La vie malmène les âmes avec véhémence,
生活的皮鞭無情地抽打着每個靈魂
mais elle offre parfois des pièces par clémence.
但偶爾也賜下金幣獎勵
Je ne devrais pas exister.
我的存在本身就是罪
Quel sera mon choix entre le chemin d'épines et celui de roses ?
選一條大道,坦途或歧途
(Avec moi, tu auras ce que tu désires.)
(我最懂你渴望什麼)
Et au lancer de cette pièce, je céderais ou je résisterais ?
擲一枚金幣,遵從或反抗
(Quelle naïveté.)
(別太天真了)
Se libérer de ses fils n'est qu'une utopie pour une marionnette.
掙脫提線,是木偶的妄想
(Il m'est impossible de briser ces chaînes froides.)
(再如何掙扎 也甩不開冰冷的鎖鏈)
Suis ton cœur et le sang des Ravenlock t'apportera la solution.
順從本性 拉文洛克的血會告訴你答案
(Je suis prêt à payer le prix fort.)
(我願付出一切殘酷的代價)
Je refuse d'entendre le son du glas.
我拒絕任何喪鐘為我敲響
Je veux que les pensées se tournent vers moi.
我請求所有的靈魂為我祈禱
Je crois en moi, je serai mon propre maître.
我相信我自己 因為我將是自己的主宰
Je m'en remets au destin
讓天意來決定吧
car il incarne ma volonté.
因為我的意志即是天意
Quel sera mon choix entre le chemin d'épines et celui de roses ?
選一條大道 坦途或歧途
Et au lancer de cette pièce, je céderais ou je résisterais ?
擲一枚金幣 遵從或反抗
À bas tous ces préceptes prétentieux.
我粉碎 傲慢的規則
Je tournerai et déchirerai la page de mon passé.
我打破 我的一切過去
Quel sera mon choix entre le chemin d'épines et celui de roses ?
選一條大道 坦途或歧途
Et au lancer de cette pièce, je céderais ou je résisterais ?
擲一枚金幣 遵從或反抗
Mon destin se pliera à ma volonté.
命運 在我腳下俯首
Quant à moi, je suis dorénavant mon propre maître (propre maître).
今後,由我來掌控自己
Life or death, I own my fate
生或死 命運由我自己掌控
Life or death, I set my fate
生或死 命運由我自己決定

同人二創

由雨果的日配聲優福山潤演唱的再編曲版本。(Rearrange.Ver)

寬屏模式顯示視頻