2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
dialogue
跳至導覽
跳至搜尋
Movie by 小嶋貴之 |
歌曲名稱 |
dialogue 對話 |
於2013年1月17日投稿至niconico,再生數為 -- 於2013年1月19日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ハヤシケイ / KEI |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | きみとぼくのはなしをしよう。
你和我的交談。 |
” |
——KEI投稿文 |
dialogue(對話)是KEI於2013年1月17日投稿至niconico、後投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,收錄於同名專輯。
這是KEI為跨越場景之間、與他人之間、自己心中的壁壘而作的挑戰,其純音樂版本可參見此處。
歌曲
作詞 作曲 吉他 |
KEI |
貝斯 | 田中貴 |
電子琴 | 細野しんいち |
鼓 | 西浦謙助 |
混音 母帶處理 |
中村文俊 |
PV | 小嶋貴之 |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
自分の手で閉め切った扉も
即使是以自己的手緊閉的門扉也好
鍵はいつも開いていたんだよ
門鎖一直都是打開了的哦
誰も訪ねて来やしないなら
誰也不來到訪的話
こっちから会いに行かなきゃ
那就不得不由我來找你見面了
「手に入らないものならばいっそ望まない」
「是無法得手的事物的話那就寧可不去祈求擁有」
とか言って諦める言い訳は捨てたよ
之類放棄的藉口已經捨棄掉哦
出会いと別れを知って 孤独の意味を知って
知曉相遇和離別 知曉孤獨的意義
それでもまた人を好きになって
即使這樣還是會喜歡上人
囁いても叫んでも届かなくても
細語和呼叫也都無法傳達給你也好
いつしかまた伝えたくなってしまって
總有一天會再次想要告訴你的
拒絶の数は増えるよ 失望もきっと増えるよ
拒絕的次數增加了哦 失望也當然增加了哦
それでもまた言葉を紡いで
即使這樣還是努力地編出說話
今までのことも これからのことも
至今為止的事也好 今後的事也好
君にまだ話し足りないことばかりだ
與你的對話還遠遠不足夠呀
一人が好きなんだって豪語して
說着喜歡上一個人之類的豪言壯語
それもきっと本当なんだけど
雖然這也一定是真的呢
「君がここにいてくれてよかった」
「你就在我身旁實在太好了」
そんなセリフもきっと嘘偽りは無いって言えるから
我能說這樣的台詞也一定不是虛偽的謊言的呀
臆病な自分嫌って ひたすらになって隠して
討厭膽小的自己 變得只會藏起自己
それでも見抜かれてしまうなら
儘管如此也被你看穿了的話
笑われても恥かいても格好つかなくても
被嘲笑也好害羞也好掉臉也好
下手くそな嘘は吐かないほうがいいな
也總比撒差劣的謊言好呢
不安は消せやしないよ 悲しい結末もあるよ
無法消除不安哦 也會有悲傷的結末哦
それでも期待したい未来があるから
儘管如此也有着想要去期待的未來呢
今までのことも これからのことも
至今為止的事也好 今後的事也好
君にまだ話し足りないことばかりだ
與你的對話還遠遠不足夠呀
そうだ 目の前の暗闇は
對呀 眼前的黑暗正是
前人未到の証拠なんだよ
前無古人的證據哦
そうだ 僕の知らなかった
對呀 這是我曾不知道的
君に会いにいくんだよ
來見你哦
君に会いにいくんだよ
來見你哦
誰も訪ねて来やしないなら
誰也不來到訪的話
こっちから会いに行かなきゃ
那就不得不由我來找你見面了
出会いと別れを知って 孤独の意味を知って
知曉相遇和離別 知曉孤獨的意義
それでもまた人を好きになって
即使這樣還是會喜歡上人
囁いても叫んでも届かなくても
細語和呼叫也都無法傳達給你也好
いつしかまた伝えたくなってしまって
總有一天會再次想要告訴你的
拒絶の数は増えるよ 失望もきっと増えるよ
拒絕的次數增加了哦 失望也當然增加了哦
それでもまた言葉を紡いで
即使這樣還是努力地編出說話
今までのことも これからのことも
至今為止的事也好 今後的事也好
君にまだ話し足りないことばかりだ
與你的對話還遠遠不足夠呀
君も話してほしいな
你也有話要說的吧
|