2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
福爾馬林之海
跳至導覽
跳至搜尋
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
歌曲名稱 |
ホルマリンの海 福爾馬林之海 |
於2012年10月21日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
MAYU |
P主 |
デッドボールP |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | I'm Dying to Kiss You. | ” |
《ホルマリンの海》是デッドボールP於2012年10月21日投稿至niconico的VOCALOID作品,由MAYU演唱。
本曲為MAYU的第一首原創曲,收錄於MAYU發售時的新曲專輯《VOCALOID™3 Library MAYU》第一盤中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ホルマリン漬けにしたキミとずっと見詰め合ったまま ガラス越しにキスする
始終與浸在福馬林中的你四目相望 透過玻璃獻上一吻
冷たい人差し指に淫らな花弁押し付けて 暗い夢へ落ちるの
將冰冷的食指按入淫亂的花瓣中 落入幽暗的夢境
白いドレス 薬指に輝くキミの薬指
白色的禮服 在無名指上閃閃發光的你的無名指
生まれる前から死が二人を分かつ愛
在誕生前由死亡分給兩人的愛
愛 愛 誓います
愛 愛 我倆宣誓著
ホルマリンの海で 結ばれる私たち
在福馬林之海中 結合為一的我倆
真っ白な体で抱き合って
以蒼白的身軀擁抱彼此
一つになってしまえ その体とこの心
融合為一吧 那副身軀與這顆心
愛の行き先は海の底か雲の上か
愛將抵達的是海底或雲端呢
そんなの誰もわからない
那種事誰也不曉得
混ざり合う血と命が織り成す心のグラデーション ガラス越しに見つめる
由混合的鮮血與性命交織成的心的漸層 透過玻璃凝視著它
手首に溢れ零れる私たちの尊い感情 ぽたりぽたり落とすの
自手腕溢出滴下的我倆高貴的感情 滴答滴答的落下
白いベール 血に染まったキミの右手で持ち上げて
白色的頭紗 被你沾滿鮮血的右手舉起
氷の様に冷たい愛の口づけ
如冰一般寒冷的愛之吻
愛 愛 誓います
愛 愛 我倆宣誓著
ホルマリンの海で 混ざり合う私たち
在福馬林之海中 混合的我倆
ゆらゆら漂い 微笑みあうの
輕盈漂浮 相視微笑
永遠も鼓動も 無いなら作ればいいじゃない
不管是永遠或心跳 只要沒有的都製造出來不就好了
人魚姫のように泡になるかヒトになるか
會像人魚公主一樣變成泡沫或變成人呢
そんなの誰もわからない
那種事誰也不曉得
ゆらゆらゆらめいて ふわふわ包まれる
輕搖晃盪 被柔和的包圍
まぶしいこの場所は 子宮の中なの
這眩目的地方 就是子宮的內部嗎
産まれることも無く 悲しむことも無く
朝著不會聒聒墜地 也不會感到悲傷
忘れることも無い 世界へ
也不會就此遺忘的 世界前進
ホルマリンの海で 混ざり合った私たち
在福馬林之海中 混合了的我倆
永遠の愛はここにあった
永遠的愛就在此處
私は幸せよ? 狂ってるって思うかしら?
我很幸福喔? 你該不會認為我瘋了吧?
本当に病んでるのはキミの方か私の方か
真正病態的是你還是我
そんなの誰もわからない
那種事誰也不曉得
愛されてるか 愛しているか
是否有被愛 又是否有愛
そんなの誰もわからない
那種事誰也不曉得
|