2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

猫リセット

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

猫リセット
貓リセット.jpg
演唱 ずっと真夜中でいいのに。
作曲 ACAね
作詞 ACAね
編曲 100回嘔吐、ZTMY團隊
MV編導 tete
收錄專輯
伸び仕草懲りて暇乞い
沈香学

猫リセット」(貓重置/貓復位)是ずっと真夜中でいいのに。於2021年12月2日在各大音樂配信平台配信的單曲,MV於同日發布,並收錄於2022年2月16日發行的迷你專輯『伸び仕草懲りて暇乞い』中。

本作的標題「猫リセット」指貓自發性地踩下遊戲機的重置鍵的行為。

簡介

  • 該曲為ずっと真夜中でいいのに。的第十一首配信單曲。
  • 該曲的MV中出現了許多ずっと真夜中でいいのに。發布的前幾作的標誌物,值得一提的是該MV的動畫製作方也不乏前作的MV製作人。
  • 這次的MV製作是由求職網站「indeed」日本分部和ZUTOMAYO團隊合作的企劃,在8月份進行了畫師徵募,最終確認了現在的陣容進行製作。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

歌詞來自Youtube本家頂置評論,與PV稍有出入。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

始める数秒前のメンテ
以數秒前的保養為始
頭は重いし 毛は逆立った
頭腦昏昏沉沉 毛骨悚然
どうしてもチグハグだった からだは
無論如何都齟齬不合的身體
どうやって 狩場へ繰り出そうか
要如何不斷向着獵場進發
自分の存在定期的に
自身的存在
猫リセットできたら潔いのにな
若能定期讓貓按下復位鍵 便能毫不留情吧
信じても 自信が弱った
即便堅信着 自己仍舊怯懦
お使い業務定期 履歴の交渉
定期外出的業務 交涉着自己的履歷
波形を見つめてるだけで過ぎてく 歩道橋の匂い
僅僅是盯着 波形圖便急速掠過 人行天橋的氣味
きっとやつにはわからないからこそ 価値がある
正因為那傢伙定是不會理解 才有了價值
カートの中眠る 4,5千円のヘッドフォン
於購物車中沉眠的 四五千日元的耳機
もっと期待したいし
明明想再多抱一絲期待
この性格じゃどうやって
但這樣的性格要如何期待?
考えない 勘変えないようにしたいけど
從未想過 雖然想留有自己的直覺
聞き分け業務 繰り返してる時はさ
重複做着理解了的業務時
甘い甘い散らかって 吐いて 最後虚しかったんだ
輕巧 高明 散開吐出 最後唯有虛無殘存
違う違う ただ僕に合う長所 選んでいいかな
不 不對 若能自由選擇合乎我意的長處就好了
回線落ち→乗り過ごし のけぞった爪で連打した
網絡掉線了 不小心坐過了站 用後仰的指爪連續擊打着
連れてって ずれてって 生き返ることはないのに
跟着 卻錯過了 明明並未起死回生
敵でも味方でもない 互いのたちば無理して  
非敵非友 勉強維繫雙方的立場
返答に時間がかかって きりがないのにさ
回話要耗時 可是沒完沒了的啊
ギターの弦費 食費 交通費
吉他弦的費用 伙食費 通勤費
喉仏 行き場のない米と涙ぶつかる
喉結 走投無路的米與淚迎面相撞
いずれは価値になる? そう言い聞かせ眠る
不久便會有意義? 這樣勸說着睡去
君にも嘘をつこう
要不你也來編織謊言吧
もっと期待し大志
胸懷大志地不斷期待
この正確じゃどうやって
但這樣的正確要如何期待?
考えない 勘変えないようにしたいけど
從未想過 雖然想留有自己的直覺
引き分け業務 繰り返してる時はさ
重複做着平局的業務時
甘い甘い散らかって 吐いて 最後虚しかったんだ
輕巧 高明 散開吐出 最後唯有虛無殘存
違う違う ただ僕に合う長所 選んでいいかな
不 不對 若能自由選擇合乎我意的長處就好了
ぁぁ何してんだろう 暇は敵だなぁぁ
啊啊 到底都在做些什麼呢 閒下來可是大忌啊
経験値 シフト出し
切換得出來的經驗值
気遣って書いた言葉じゃさ
留心着寫出來的話啊
「誰にも会えないもんね」
「可是見不到任何人的呢」
なんていつになったら治まる?
之類的 要何時才能平靜下來
偽ったって消えないんだもう
即便是偽裝 也無法散去 夠了
でもやっぱ 期待しないし
但果然還是不抱期待
手順も受け答えも
無論手續或是對答
生き急いでも しょうがないね
就算心急如焚 也是無濟於事
勝ち負け業務 折り合いつけるまでは 
勝負的業務 在得出結果前
甘い甘い散らかって 掃いて 最後笑っていいから
輕巧 高明 一掃而盡 最後能一笑置之就好
黙ってな 鈍い僕に合う情緒 選びたいから
住嘴吧!因為很想自由選擇與愚鈍的我相契的情緒啊


注釋及外部鏈接

  1. 弓野篤禎本人的翻譯可見b站轉載投稿CC字幕