Blues in the Closet
跳转到导航
跳转到搜索
| Blues in the Closet | |
数字单曲封面 | |
| 演唱 | ずっと真夜中でいいのに。 |
| 作词 | ACAね |
| 作曲 | ACAね、Kenichiro Nishihara |
| 编曲 | 100回呕吐、ZTMY |
| 发行 | EMI Records |
| 收录专辑 | |
| 《虚仮の一念海馬に託す》 | |
《Blues in the Closet》是动画电影《我的鬼女孩》的插曲,由ずっと真夜中でいいのに。演唱。
同名数字单曲及配套MV于2024年6月6日正式公开,后收录于2024年10月23日发售的EP《虚仮の一念海馬に託す》。
歌曲
- MV
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
心にもない形
心里没有的形状
どうしようもない風に吹かれれば ただ
如果任凭风吹 它
本当になくてはないもの
既然不会真的消失
“きっとここになけりゃないよ”
“想必也不会存在于此”
臆病な会話が天才
胆怯会话多么天才
安心な体温をちょうだい
请用体温令我安心
稀有な存在がこんなに 日々
如此时光实在稀有
秋どなりの夕映え眺めて
夏末秋初眺望夕阳
おろおろと出るだけの涙は
眼泪因为惶恐而流
限りなくほんとのきもち
其中包含无限真心
ちゃんと残ってしまってる苦り
留下了些许苦涩味
大人になったら美味しく食べれるから
长大了就可以美味食用
“ねぇもう、この記憶は僕らの持ちものです”
“这段记忆 已经是我们的所有物了”
いい?
可以吗?
おかえりって言い合える標準な
虽然有试着设想
日常を描くけど
互道“欢迎回来”的标准日常
泣きたい夜があるなら そっと
偶尔感到悲伤的夜里 请让我悄悄
隣に居させて 教えてよ いつでも
睡在你身边 你随时可以 向我倾诉
生まれた時から
自从出生之日起
おかえりとは無縁だった
就和“欢迎回来”这句话无缘
ただいまも自分で完結できた
往往都是自己下句接上句
あまりにも覚えていないんだ
实在是不想再回忆起来
今思うと 楽しかったなぁ
如今再回首 或许会快乐点?
って記憶は冷凍保存したんだと思う
算了不如把这段记忆冷藏吧
全てを話さなくとも
即使完全没有一句对话
わかってもらえる気がした
感觉自己已经完全理解
頷くだけで安心でした
默默接受即可令我安心
振り帰りの涙はデンジャー
回顾过去那眼泪多危险
予告だけでも十分満タン
仅仅预告未来就压迫感十足
普通じゃなくとも順風満帆
即使不再普通依然全速顺风
また 会えたらいいなぁ
若是再和你相遇就好了
あの頃みたいに
恰如那个时候一般
スプーン一杯の穏やかな思い出だけで
只需要满满一匙的安稳回忆
暮らしてこれたんだよ
就是我生活的支柱
まだ 起き上がれない
还没到醒来的时候
どうか 既存な不安と眠らせて
请让我与已经存在的不安共眠
気づいて傷つけてよ
发现我伤害我吧
おかえりって言い会える標準な
虽然有试着设想
日常を描くけど
互道“欢迎回来”的标准日常
泣きたい夜があるなら そっと
偶尔感到悲伤的夜里 请让我悄悄
隣に居させて 教えてよ いつでも
睡在你身边 你随时可以 向我倾诉
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释
- ↑ 根据《虚仮の一念海馬に託す》的BK还原。