2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

ハートトゥハート

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


心連心.jpg
Illustration by べて
歌曲名稱
ハートトゥハート
Heart to heart
心連心
於2013年4月17日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
MAYU
P主
TOKOTOKO(西沢さんP)
鏈接
Nicovideo  YouTube 
■TOKOTOKO(西沢さんP)です。ずっと君に話したいことがあってね。
明日終わってしまうかもしれないから、今がこんなに愛おしい。

■我是TOKOTOKO(西澤桑P)。一直有着想要跟你說的話呢。
因為明天說不定就會突然結束了,現在的時刻才如此叫人愛憐。
——西沢さんP投稿文

ハートトゥハート》(心連心)是由TOKOTOKO(西沢さんP)於2013年4月17日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由MAYU演唱。

本曲為NICOBARNINGツアー2013活動投稿歌曲,收錄於專輯《ニコバニほへと ボカロver》、《ポケットサイズ・ドキュメンタリ》和《EXIT TUNES PRESENTS Vocalofanatic feat. GUMI、IA、MAYU》中。

詞曲 TOKOTOKO(西沢さんP)
曲繪&PV製作 べて
混音&母帶處理 友達募集P
壓制 7@
演唱 MAYU

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Ah 君にとって僕ってなんだって問いたい
Ah 好想問問對你來說我算什麼
どうせなら僕のことは嫌っちゃえばいいのに
雖然最多不過就只是被你討厭也無所謂
Ah 君の事、嘘も本当も知りたい
Ah 你的事情就連謊言也好想知道
どうせなら僕のことは好きにしていいのに
雖然最多不過就只是任你擺布也無所謂
春なのにトントンと降り注いだ
雖然是春天
桜の夕立に傘をさして
卻在片片紛落的櫻花雨底下撐傘
目を閉じてハートトゥハートで伝える
然後閉上雙眼 感到heart to heart也能傳達
ゆめゆめ忘れないでいて
也請在夢語呢喃不會忘卻
明日は君に話せなかった
每當明天又會變得想傾訴
言葉を話したくなって
無法向你吐露的話語
どうしたら君に会えるかなんて
反正再怎麼樣也只是在
思ったり、思わなかったりして
想着能否再見到你這種事情之間
Ah 君はきっと僕の後悔は背負えない
Ah 你一定也無法背負我的後悔
どうせなら僕のことは捨てちゃえばいいのに
雖然最多不過就只是將我捨棄掉也無所謂
それなのに段々とハマりだして
即便如此還是漸漸對你沉迷着
夜の魔法に僕らはかかって
將夜晚的魔法施加在我們身上
目を閉じてマウストゥマウスで伝わる
然後閉上雙眼 感到mouth to mouth傳達過來
ゆめゆめ忘れないでいて
也請在夢語呢喃不會忘卻
明日は君に話したかった
每當明天又會變得想傾訴
言葉を話せなくなって
無法向你吐露的話語
どうしても言葉足らずになって
反正再怎麼樣也只是
悩んだり、悩まなかったりして
不自覺的煩惱着言語不足之間
季節がまた日進月歩していく
季節還是隨着日新月異
でも今日も待てど明日暮らせど
雖然今天也等待着 明天也生活着
僕らずっと昨日に恋している
我們仍舊依然在昨日相戀
明日は君に話せなかった
每當明天又會變得想傾訴
言葉を話したくなって
無法向你吐露的話語
そしたら君は笑うかなって
反正再怎麼樣也只是
思ったり、思ったりしている
想着你是否還留於嘻笑之間
明日はまた君を好きになって
每當明天仍會喜歡上
言葉じゃ足りなくもなって
你也仍會詞窮
いつかは二人離れ離れでも
總有天兩人即使漸行漸遠
伝えたくなった
也依舊想能傳達
伝えたくなっていく
也依舊想能繼續傳達

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki