2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

心理作用

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


FkWBmfO.jpg
歌曲名稱
心做しこころなし
心理作用
於2014年1月5日投稿至niconico,再生數為 --
於2014年12月4日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
蝶々P
鏈接
Nicovideo  YouTube 

心做し》(心理作用)是蝶々P投稿至niconico及YouTube的VOCALOID歌曲。同年收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》。

蝶々P在簡介中寫道:「曲名は「こころなし」と読むらしい。」而「こころなし」恰好也可以寫作「心無し」,因此在引入中國時被廣泛誤譯為「無心」。另一常見誤譯「心做L」則是由原名稱的字形直接近似而來。

另有蝶々P於2020年3月25日投稿至YouTube的本家翻唱。

歌曲

作詞、作曲、編曲 蝶々P
演唱 GUMI
VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻

本家翻唱
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]
ねぇ、もしもすべてられたら
吶,若然能將一切捨棄的話
わらってきることがらくになるの?
笑着活下去這樣的事就會變得輕鬆嗎?
またむねいたくなるから
胸口又再疼痛起來呢
もうなにわないでよ
夠了什麼都不要說了啊
ねぇ、もしもすべわすれられたなら
吶,若然一切都能盡數忘卻的話
かないできることもらくになるの?
不再哭泣而活下去這事亦會變得輕鬆嗎?
でもそんなこと出来できないから
然而那般的事是不可能的呢
もうなにせないでよ
夠了什麼都不要再給我看啊
きみにどれだけちかづいても
就算怎樣接近你
ぼく心臓しんぞうひとつだけ
我的心臟亦是僅此唯一的
ひどいよ ひどいよ、もういっそぼくからだ
太殘酷了 太殘酷了,乾脆將我的身體
こわして いて きなようにしてよ
破壞吧 撒裂吧 隨你喜歡地處置吧
さけんで 藻掻もがいて まぶたらしても
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭得雙眼紅腫也好
まだきみぼくこときしめてはなさない
你還是緊抱着我永不分離
もういいよ
已經夠了啊
ねぇ、もしもぼくねがいがかなうなら
吶,若然我的願望能得以實現的話
きみおなじものがしいんだ
我想要得到與你相同的事物呢
でもぼくには存在そんざいしないから
但因為對我而言那般的東西並不存在
じゃあせめて此処ここてよ
所以啊至少希望你到來這裏啊
きみにどれだけあいされても
就算有多被你所愛
ぼく心臓しんぞうひとつだけ
我的心臟亦是僅此唯一的
やめてよ やめてよ、やさしくしないでよ
住手吧 住手吧,不要對我那麼溫柔啊
どうしてもぼくには理解りかいができないよ
不論怎樣我亦無法理解啊
いたいよ いたいよ、言葉ことばおしえてよ
好痛啊 好痛啊,用言語告訴我吧
こんなのらないよ ひとりにしないで
這樣的事我不懂啊 不要讓我獨自一人
ひどいよ ひどいよ、もういっそぼくからだ
太殘酷了 太殘酷了,乾脆將我的身體
こわして いて きなようにしてよ
破壞吧 撒裂吧 隨你喜歡地處置吧
さけんで 藻掻もがいて まぶたらしても
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭得雙眼紅腫也好
まだきみぼくこときしめてはなさない
你還是緊抱着我永不分離
もういいよ
已經夠了啊
ねぇ、もしもぼくこころがあるなら
吶,若然我擁有心的話
どうやってそれをつければいいの?
那我該怎樣去尋找那物才好呢?
すこ微笑ほほえんできみ
稍作微笑的你言道
「それはね、ここにあるよ」
「那個呢,就在這裏啊」

二次創作

本曲雖在niconico及YouTube上知名度一般,但在搬運至bilibili後因大量鬼畜、翻唱等二次創作而在中國知名度甚高。

因而一些對本曲原曲、VOCALOID了解不多的中國聽眾常弄錯原唱,或是在本曲達成傳說前便將其誤認為傳說曲。

小緣翻唱
寬屏模式顯示視頻

波瀾哥鬼畜
寬屏模式顯示視頻

外部鏈接及注釋

  1. 引自VOCALOID中文歌詞維基[1]