2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
心理作用
跳转到导航
跳转到搜索
歌曲名称 |
心理作用 |
于2014年1月5日投稿至niconico,再生数为 -- 于2014年12月4日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
蝶々P |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《心做し》(心理作用)是蝶々P投稿至niconico及YouTube的VOCALOID歌曲。同年收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》。
蝶々P在简介中写道:“曲名は「こころなし」と読むらしい。”而「こころなし」恰好也可以写作「心無し」,因此在引入中国时被广泛误译为“无心”。另一常见误译“心做L”则是由原名称的字形直接近似而来。
另有蝶々P于2020年3月25日投稿至YouTube的本家翻唱。
歌曲
作词、作曲、编曲 | 蝶々P |
演唱 | GUMI |
- VOCALOID版本
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
- 翻译:kyroslee[1]
ねぇ、もしも全 て投 げ捨 てられたら
呐,若然能将一切舍弃的话
笑着活下去这样的事就会变得轻松吗?
また胸 が痛 くなるから
胸口又再疼痛起来呢
もう何 も言 わないでよ
够了什么都不要说了啊
ねぇ、もしも全 て忘 れられたなら
呐,若然一切都能尽数忘却的话
不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗?
でもそんな事 出来 ないから
然而那般的事是不可能的呢
もう何 も見 せないでよ
够了什么都不要再给我看啊
就算怎样接近你
我的心脏亦是仅此唯一的
太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体
破坏吧 撒裂吧 随你喜欢地处置吧
不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好
まだ君 は僕 の事 を抱 きしめて離 さない
你还是紧抱着我永不分离
もういいよ
已经够了啊
ねぇ、もしも僕 の願 いが叶 うなら
呐,若然我的愿望能得以实现的话
我想要得到与你相同的事物呢
でも僕 には存在 しないから
但因为对我而言那般的东西并不存在
じゃあせめて此処 に来 てよ
所以啊至少希望你到来这里啊
就算有多被你所爱
我的心脏亦是仅此唯一的
やめてよ やめてよ、優 しくしないでよ
住手吧 住手吧,不要对我那么温柔啊
どうしても僕 には理解 ができないよ
不论怎样我亦无法理解啊
好痛啊 好痛啊,用言语告诉我吧
こんなの知 らないよ 独 りにしないで
这样的事我不懂啊 不要让我独自一人
太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体
破坏吧 撒裂吧 随你喜欢地处置吧
不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好
まだ君 は僕 の事 を抱 きしめて離 さない
你还是紧抱着我永不分离
もういいよ
已经够了啊
ねぇ、もしも僕 に心 があるなら
呐,若然我拥有心的话
どうやってそれを見 つければいいの?
那我该怎样去寻找那物才好呢?
稍作微笑的你言道
「それはね、ここにあるよ」
「那个呢,就在这里啊」
二次创作
本曲虽在niconico及YouTube上知名度一般,但在搬运至bilibili后因大量鬼畜、翻唱等二次创作而在中国知名度甚高。
因而一些对本曲原曲、VOCALOID了解不多的中国听众常弄错原唱,或是在本曲达成传说前便将其误认为传说曲。
- 小缘翻唱
宽屏模式显示视频
- 波澜哥鬼畜
宽屏模式显示视频
|