2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
到那日你回歸夜之海前
跳至導覽
跳至搜尋
Movie by YumaSaito |
歌曲名稱 |
君が夜の海に還るまで 到那日你回歸夜之海前 |
於2016年11月21日投稿至niconico,再生數為 -- 次日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
こんにちは谷田さん |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 君の頬の薄紅に染まったような、桜の木の下で待っている。
而我在染上你雙頰薄紅般的,櫻樹下等候。 |
” |
——こんにちは谷田さん投稿文 |
《君が夜の海に還るまで》是こんにちは谷田さん於2016年11月21日投稿至niconico,次日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創曲,由初音未來演唱。
キタニタツヤ(こんにちは谷田さん)於2018年09月09日上傳自唱版本於YouTube,次日上傳至niconico,收錄於專輯I DO (NOT) LOVE YOU.。
為什麼動畫長度是4:44呢?還請大家自行想像。 ──こんにちは谷田さん on Twitter
歌曲
作詞作曲 | こんにちは谷田さん |
動畫 | YumaSaito |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつか僕も夜の海に還るから、その時まで さよならをしよう
我終會同你回歸夜之海,所以在那刻來臨前 先道再見吧
「嫌いなあなたの とても綺麗な声を 忘れてしまえたら いつかは救われるかな
「討厭的你 那極其美麗的聲音 若能忘得一乾二淨 我是否終能得救
嫌いなあなたと 笑い合いたいと思えば それはきっと呪いのように わたしを縛るのだろう」
越是想和討厭的你 一起歡笑 那一定越像詛咒般 束縛著我吧」
震える手で手紙を書いた その喉はもう二度と震えないのに
用顫抖著的手寫了信 但那喉嚨卻再也不會顫動了
いつか君が夜の海に還るまで、僕の声を覚えていて
到那日你回歸夜之海前,請記著我的聲音
いつか僕も夜の海に還るから、その時まで、さよならをしよう
我終會同你回歸夜之海,所以在那刻來臨前,先道再見吧
「嫌いなあなたの とても綺麗な声を 忘れてしまえたら いつかは救われるかな」
「討厭的你 那極其美麗的聲音 若能忘得一乾二淨 我是否終能得救」
病室の窓から救いの羽音が鳴って、筆を置いた君の頬から熱が失くなっていたんだ
病房的窗外響起救贖的振翅聲,擱下筆的你 雙頰的溫度消失了
こうして君の身体は
就這樣你的身體
ひとつまたひとつ、朽ちていった
一點一滴,腐朽而去
いつか君が夜の海に還るまで、僕の声を覚えていて
到那日你回歸夜之海前,請記著我的聲音
いつか僕も夜の海に還るから、その時まで、さよならをしよう
我終會同你回歸夜之海,所以在那刻來臨前,先道再見吧
いつか春の花曇りの空の下
某日春櫻滿布的天空之下
君の声は覚えている
我會牢記著你的聲音
いつか君は朝桜のように笑う
某日你會笑得如朝櫻綻放
その時まで忘れないから
在那刻來臨前我將永不忘記
君が春の青ざめた[2]空に溶けた
你融化進春日蒼白的青空之中
君の頬の薄紅に染まったような、桜の木の下で待っている
而我在染上你雙頰薄紅般的,櫻樹下等候
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki。
- ↑ 譯者注釋:青ざめる:因衰弱、害怕、驚嚇而臉色變得青白、蒼白。