• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Dear Mr 「F」

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
Dear Mr 「F」
Dear Mr 「F」.png
MV截圖
譯名 親愛的F先生
演唱 ACAね
作詞 ACAね
作曲 ACAね
編曲 村山☆潤
MV編導 すとレ
發行 EMI Records
收錄專輯
潜潜話

Dear Mr 「F」》是由ACAね演唱作曲、作詞和演唱、村山☆潤編曲的日文原創歌曲,收錄在ずっと真夜中でいいのに。於2019年10月30日發表的專輯『潜潜話』中。


歌曲

在專輯『潜潜話』中作為第7首:

MV:

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Sueno_Beta[1]
[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いかけてみたけれど
儘管我試着去追逐
見開みひらいてげていった
睜開雙眼後 卻發現自己仍然在逃避
緑色みどりいろかこまれた
被翠綠所包圍的我
この空間くうかんからはみしたらけだ
如果被擠出這個空間 就是敗者
あの風車ふうしゃしたでさわせしよって約束やくそくした
我們約定在那座風車之下會合吧
ぼく足音あしおとだけがむなしくリズムをとってた
只有我的踏着空洞的步伐 打着節拍
くらくらもりなか
在幽深 黑暗的森林之中
のこされた感覚かんかくおもした
我想起了那份被拋棄的感覺
きみしじゃきていけないって
若是沒有你 我一定無法活下去
依存いぞんしそうで厄介やっかい
我越發依賴你 連自己都感到難為
もう駄目だめだもしれたら
已經不行了 如果被觸碰
えてくなるんでしょしろ
一定會煙消雲散 化為空白
だめだもうぼくをさ
不 求求你
つけないでくれよおねがいだよ
請不要找到我
そもそも世界せかいちがうな
歸根結底 我們所處的世界不同
いたいよ迷惑めいわくかな
這份想要相見的渴望 是否是種累贅呢
間違まちがえたふりしてわらおうどうにもならない
裝作口誤的樣子 強顏歡笑吧
きみが空気くうきぼくのパワーが
無論是無可奈何的你 還是所謂的氣氛 和我的力量
えないことはもうってるよ
我已經知曉 這一切都不會消失
ずれても気付きづかないまま
即使偏離了正軌 也無從得知
なかかろやかなかべえた
在圓環之內 隱約窺見若隱若現的牆壁
空気くうききできずに
畢竟空氣和氣氛無法讀寫
っていてかえした
隨着我的吐息 進進出出
しょめたせいで
因為我的歸處已經決定
へこんでまってせなくなった
區服的我陷入其中 無法逃離也無法掙脫
無限むげんにある時間じかんはいらないきみがしいなら
我不需要冗長的時間 你是我唯一的渴望
もうめたきみどころじゃないくらい
逐漸失去的體溫 讓我無法再顧忌你
時間じかんわれたい
渴望被時間所追趕
めたもうぼくをさ
在夢醒之後 求求你
はなしてくれよおねがいだよ
請拋下我吧
そもそも世界せかいちがうな
歸根結底 我們所處的世界不同
冗談じょうだんだよ口癖くちぐせ
開玩笑的 已成為了口頭禪
間違まちがえたふりしてわらおう
裝作口誤的樣子 強顏歡笑吧
どうにもならない
不論是無可奈何的你
きみが空気くうきぼくのパワーが
還是所謂的氣氛 和我的力量
えないことはもうってるよ
我已經知曉 這一切都不會消失
ああ、なんかわからなくなりました
啊啊,總感覺 已經越來越不明白了
自分じぶんってだれあれ何故なぜなれないの
我究竟是誰 咦 為什麼無法成為自己呢
らす むねあく
回憶如走馬燈一般閃過 內心被黑暗所籠罩
つよがりむらがり口走くちばし空回からまわ
逞強 結伴 囈語 徒勞無功
ぼくなりにえんじてるよ
我已經盡己所能去扮演了
ひとりぼっちがさけんでるよ
獨自一人嘶聲呼喊
ねえ気付きづいてたらなかったよ
吶 我注意到了 我從未知曉
どこにてもこたえなどいな
不論身處何處 都無人應答
今更いまさら
事到如今
ふれた温度おんどおぼえてる
我感受着指尖所觸碰的溫度
おもして臆病おくびょうになって
不斷回想 變得越發膽小
それだけをただかえしたくて
只想在這感情的旋渦中不斷打轉
どうにもならない
不論是無可奈何的你
きみが狂気きょうきぼくのパワーが
還是瘋狂的 我的力量
えないことはもうってるよ
我已經知曉 這一切都不會消失
世界せかいちがえば
如果所處的世界不同
えないの?何処どこても
是否就無法相遇呢?無論身在何方
つたえられたらわったかな
如果能傳達給你 是否會有所改變呢
ひとりで平気へいきだけど太陽たいようはあかるいけど
儘管孤身一人也無所謂 太陽仍然當空照耀
きみの足跡あしあとえないよ
你的足跡 永遠不會消散

注釋及外部鏈接