2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

いろは唄

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

Commons-emblem-issue.svg
提示:本页面“伊吕波歌(镜音铃)”不适合未满15岁的读者
  • 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述,阅读时有可能产生轻微不适感
  • 请确信自己已满当地法律许可年龄且心智成熟后再来阅览;
  • 另请编辑者注意:勿滥用此模板。
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。


1305625303.jpg
Illustration by riria009
歌曲名称
いろは唄
伊吕波歌/伊吕波呗
于2009年2月11日投稿 ,再生数为 --
演唱
镜音铃
P主
銀サク
链接
Nicovideo 

いろは唄》是銀サク于2009年2月11日投稿至NiconicoVOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃演唱。

歌词承转部的部分歌词来自日本古代歌曲《伊吕波歌》,详情可见该条目。

歌曲

作词
作曲
銀サク
曲绘 riria009
动画 あちゃ(どあらP)
演唱 鏡音リン
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:yanao[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

アナタガのぞムノナラバ[2]
如果这是你的愿望的话
いぬヤウよう従順じゅうじゅん
就让我像狗一样顺从地
ひもなわくさり
用细索用粗绳用锁链
しばラレテアゲマセウしょう
被你束缚起来吧
アルイハ子猫こねこヤウよう
或者就让我就像小猫一样
あいクルシクアナタヲ
将令人怜爱的你
ゆびあしくちびる
用手指用双足用嘴唇
よろこバセテアゲマセウしょう
让你感到愉悦吧
どちらがさきに おぼれただとか
是谁先沉溺于其中的
そんなこと どうでもいいの
那种事情已经无所谓了
いろにお[3]へどえど りぬる
花朵艳丽终散落
だれぞ つねならん[4]
谁人世间能长久
りたいの もっともっとふかくまで
好想知道啊 你更深更深的秘密
有為うい[5]奥山おくやま 今日きょう[6]えて
今日攀越高山岭
あさ夢見ゆめみじ [7]もせず
醉生梦死不再有
まりましょう アナタのいろ
就让我沾染上吧 属于你的色彩
ハニホヘトチリヌルヲ[8]
HANIHOHETOCHIRINURUWO[8]
たと椿つばきヤウよう
假如你要我像山茶花一般
ふゆケトナラ
在冬天绽放的话
ゆきしも身体からだ
那就让这副身躯
さらシテキマセウしょう
曝露在霜雪之下而生吧
アルイ気高けだか薔薇ばら
或者假如说你想要看到
きわナラ
高傲蔷薇的凋散时刻的话
くびかみかおリヲ
那就让我的头首发丝
まとワセテキマセウしょう
被香气缠绕而死吧
ほねずいまで まってもまだ
就算已深染到了骨髓之中
それだけじゃ 物足ものたりないの
只有那样 还是不够呀
いろにおど りぬる
花朵艳丽终散落
だれぞ つねならん
谁人世间能长久
りたいの もっともっとふかくまで
好想知道啊 你更深更深的秘密
有為うい奥山おくやま 今日きょうえて
今日攀越高山岭
あさ夢見ゆめみじ もせず
醉生梦死不再有
わりましょう アナタのため
就让我改变吧 为了你的缘故
嗚呼ああ
啊啊
嗚呼ああ
啊啊
いろにおど りぬる
花朵艳丽终散落
だれぞ つねならん
谁人世间能长久
りたいの もっともっとふかくまで
好想知道啊 你更深更深的秘密
有為うい奥山おくやま 今日きょうえて
今日攀越高山岭
あさ夢見ゆめみじ もせず
醉生梦死不再有
ちましょう アナタと
就让我堕落吧 与你一同
イロハニホヘト[8] ドコマデモ
IROHANIHOHETO[8] 无论到何处

注释与外部链接

  1. 翻译摘自vocaloid中文歌词wiki
  2. 很多歌词都用了古日语的语法,但汉字读音仍然是现代日语的读音,实际发音按照振假名为准。
  3. 原伊吕波歌写作“にほ”,读作“にお”
  4. 原伊吕波歌写作“む”,音同“ん”
  5. 原伊吕波歌读作“うゐ”(uwi)
  6. 原伊吕波歌写作“けふ”,读法和标注的振假名相同。
  7. 原伊吕波歌读作“ゑ”(we)
  8. 8.0 8.1 8.2 8.3 译者注:在询问了原作者銀サクさん之后,确定这两句其实只是纯粹的文字游戏,是基于语感以及节奏的因素而使用的,并没有什么特殊涵义 所以在这里我就直接用罗马拼音了