2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Star Bright
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by ざいん |
歌曲名称 |
Star Bright |
于2012年12月4日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
MAYU |
P主 |
蝶々P |
链接 |
Nicovideo |
“ | そろそろ寒くなって来ましたね。
开始冷起来了呢。 |
” |
——蝶々P投稿文 |
《Star Bright》是由蝶々P于2012年12月4日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲。由MAYU演唱。收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS VOCALOID™3 Library MAYU SPECIAL 2CD》和《Fictional World》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
僕らの真上で星空が踊る
在我们的正上方星空起舞
凍える指は未だ届かない
冻僵的指头仍然触及不着
街の外れで投げ捨てた躰
抛弃在城市之外的身体
追いつきたいよ、出来ればあの時まで
好想追上它啊,可以的话就直到那时刻
現実を白い吐息で包んで
将现实用白色的气息包围
見えないように空へと返した
让它无法被看见的还给天空
街の外れで出会った景色に
虽然希望能追上那在城市外
追いつきたくて藻掻いてみるけど
遇见的景色而尝试挣扎
枯れた命は何処へ向かうのだろう
但枯萎的生命又会往何处行呢
「二度と近づくなよ」と視界が僕を遠ざけた
「不准再接近了」视野逐渐远离我
ただ君に届けと僕は叫ぶの
但我还是为了传达给你而拼命大喊着
もう一度だけ今を照らしてよ
再一次就好将当下照亮吧
背を向けた夜空が君を隠して
转过身的夜空藏起了你
嘲笑うかのように星が光る
仿佛在嘲笑着般众星明亮
そう言えば君が話してくれたね
这么说来你曾对我说过呢
「瞬く星は泣いているの」
「闪烁的星星都是在哭泣着」
見上げた先には深い悲しみだ
仰望的前方就是深刻的悲伤
僕に対する皮肉だろう
对我来说大概很讽刺吧
溢れた涙はやがて零れ落ちて
满溢出的眼泪终于滴落
僕のこの手の中に残るものは何もなくて
没有任何残留在我这双手中的事物
ただ空に響けと僕は叫ぶの
但我还是为了响彻天空而拼命大喊着
もう一度だけ過去を照らしてよ
再一次就好将过去照亮吧
傷ついた心が君を隠して
受伤的心藏起了你
想いを閉ざすように星が滲む
仿佛封闭思念般众星朦胧
もう終わりにしようか
该做个收尾了吧
疲れてしまったようだ
看来已经很累了呢
ここから間に合うだろうか
从这里开始还来得及吗
君が見てるその先まで
直到你看着的那前方
どこまでも届けと僕は叫ぶの
我为了要传达到四面八方而大喊着
もう一度だけ今を照らしてよ
再一次就好将当下照亮吧
背を向けた夜空が君を隠して
转过身的夜空藏起了你
嘲笑うかのように星が光る
仿佛在嘲笑着般众星明亮
Just I shed tears like the star bright
Just I shed tears like the star bright
I hope you come back in my heart
I hope you come back in my heart
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki