萌娘百科:条目命名指引
本指引规范条目(namespace=0,不含消歧义页面和重定向页面)的命名。消歧义页面和分类的命名可适当参考此指引。
条目名是条目的实际标题,可以通过两对方括号([[条目名]]
)链入,网址中也包含条目名(可能会被转义)。而不一定是显示标题,后者可以参与字词转换,可以用{{标题替换}}、{{NoteTA}}等模板或魔术字更改。
条目名区分大小写,但是首字母总是大写,可以通过{{小写标题}}使显示的标题上的首字母小写。条目名中空格与下划线等价,在页面标题上显示为空格。{{标题格式化}}用于处理标题中的消歧义前后缀以及子页面、名字空间前缀。
确定一个条目名需要先后通过#命名原则、#符号和不常用文字的处理两个部分:
- 一个合理的条目名应当至少满足命名原则中的一条,并应当尽可能满足数目更多的原则。若某一称呼与其他称呼相比,所满足原则的数目更多,则优先采用该称呼。
- 通过命名原则选出的名称可能含有各种符号和不常用文字,经过处理后方可作为条目名。
若无法通过这种方式选择一个更优的条目命名,则相关编辑应对此进行协商讨论。
有时条目名可能无法确定,此时可以先暂定一个条目名,并在页顶悬挂{{暂定标题}}模板,写清暂定标题的原因。若日后确定了条目名,可以通过“移动”操作来将条目重命名,并移除{{暂定标题}}模板。所有添加了{{暂定标题}}的页面都会显示在分类:需要更名的条目中,以便管理。
命名原则
官方名称优先原则
取作品著作权的持有者或条目描述人物所订定或认可的官方中文名称。
- 若原文为外文,优先取官方译名,如宝可梦、民安友绘。
- 若无官方译名,取正式译名,即获授权出版、播放或发行的作品译名。
- 若翻译质量特别差、严重偏离原文,则不取官方译名、正式译名,如不取我与亲爱哥哥的日常(天角)、三年E班(B站)。可以用注释、讨论等方法说明如此选取的原因。
常用称呼优先原则
标题应当尽可能使用中国内地最常见且较为正式的称呼,如取魔卡少女樱(B站)作为条目名,因为其比百变小樱(星空卫视)、百变小樱魔术卡(少儿社等)、百变小樱魔法卡(接力)、百变小樱 梦幻魔术卡(闽文音)更常见。如果没有,则可退而求其次,选择繁体地区(香港、台湾等)的称谓使用。
简体中文优先原则
原则上萌娘百科的条目命名优先级为:简体中文>繁体中文≫英文>日文等其他语言。外文标题可以翻译时尽量使用中文。
特别注意不要繁简混合命名,比如简体的消歧义后缀+繁体人物名,混合的标题会对搜索和语言转换带来影响。
另,对于条目名内含有日本汉字的情况,由于日文中包括大量现今简体或繁体中文已经不再使用的汉字,因此请根据实际情况对条目名进行一定的转写处理,而不要盲目照搬。具体的帮助性论述可见于Help:日语/条目标题日本汉字。
使用全称
惯例:请尽量不要使用简称或缩写来命名条目,除非这个“别称”只有它使用,或者这个“别称”大部分人都知道。尽量避免使用中文或外文缩写,除非该缩写已经被公认为专有名词,例如“苏联”、“IBM”等。
通用代称
有时条目中部分名称可通用,类似写作oo读作xx、只要杀了oo我随便你搞,此种情况统一使用小写英文字母o和x替代(俗称通配符)。
尽量避免使用第三个通配符,如果有需要用到的情况,请先考虑命名是否合理。如“o最x的y”就会造成理解和检索困难,最终采取最常用的“喝最烈的酒”为条目名,其他用法在条目中附带介绍。
重名处理原则
一般而言,条目命名应当尽可能作出针对性的命名,而避免使用模糊不清晰的命名。当条目所描述对象具有另外的名称,或是更完整而又同等清晰的名称,我们就可以使用它们,如佐藤雏(而不是“雏(成神之日)”)、岛田半藏(而不是“半藏(守望先锋)”)等。
但在某些情况下,使用可能存在重名的名称可能才是一种更好的选择,这些情况包括:
- 姓名为西洋人名的角色,全名过长的情况,如:露露(无彩限的怪灵世界)(而不是“露露拉露里·露拉拉里拉拉露露里里拉里·里拉拉露露拉拉露露拉拉里拉里”)、露易丝(零之使魔)(而不是“露易丝·法兰西斯·露·布朗·杜·拉·瓦利埃尔”)
- 有歧义的名称更常用、知名度更高的情况,如:守望先锋:天使(而不是“安吉拉·齐格勒”)、初雪(明日方舟)(而不是“恩雅·希瓦艾什”)等。当下游戏等作品中的角色大量使用代号、网名等非传统人名的名称而导致重名,要求必须使用没有歧义的名称作为条目名没有意义。
请根据条目描述对象的实际情况灵活处理,而不要刻意为了回避歧义而选择并不泛用的名称。这种情况下,具体的命名规则详见萌娘百科:消歧义方针#条目名消歧义。
符号和不常用文字的处理
“符号和不常用文字”在这里指除了汉字[注 1]、Aa—Zz、0—9外的所有字符。
当名称含有符号和不常用文字时,应当对名称按照下列规则逐步处理。
字符的保留与否
符号和不常用文字中满足下列属性之一的,在不涉及技术限制时可以保留:
- ASCII标点及符号,可以使用的有“(空格) ! " $ % & ' ( ) * + , - . / : ; = ? @ \ ^ _ ` ~”[注 2];
- “。 ? ! , 、 ; : ( ) [ ] 〔 〕 【 】 — … “ ” ‘ ’ 「 」 『 』 ~ · 《 》 〈 〉 / ×”中的字符;
- 在条目名中的用途为表达天文学、数学等现实科学中的特定含义的希腊字母[注 3],如小熊座α与梦境、β受体阻滞剂与星辰;
- 若标题未经翻译而暂定,则可在不被系统阻止时,保留名称中原有的文字和符号;
- 后续规则允许使用的字符。
其他字符应避免使用。特别地,出于技术限制,标题包含“# < > [ ] | { }”之一或某些特定组合的字符的页面无法被创建,详见Help:标题限制。
统一格式
若将用于条目名的名称中存在下列字符,在条目名中请一律使用(或改为)指定的字符。这虽然在个别情况下不是最合适的,但有助于避免混乱。虽然这里涉及的不少字符难以用肉眼判断,但常见错误会被自动阻止,不必过分担心。
- 空格使用“ ”(U+0020 space),而非其他各种空白字符。
- 间隔号使用“·”(U+00B7 middle dot),而非“.”(U+FF0E)、“‧”(U+2027)、“•”(U+2022)、“・”(U+30FB)、“・”(U+FF65)等各种点[1]。在多数主流的电脑端中文输入法的中文输入状态下,按1键左侧的`键输入的就是这个符号。
- 希腊字母使用希腊文字和科普特文字(Greek and Coptic)Unicode区段的字符。
- 全角拉丁字母、阿拉伯数字改为半角。
- 专门的罗马数字字符改为用拉丁字母拼写的形式,如将“Ⅲ”改为“III(3个I)”。实际上,使用拉丁字母拼写罗马数字并不是错误的,反而更为规范[2]。
- “〜”(U+301C wave dash)改为“~”(U+FF5E fullwidth tilde),前者多出现于日文中。
- “‐”(U+2010 hyphen)、“−”(U+2212 minus sign)、“–”(U+2013 en dash)改为“-”(U+002D hyphen-minus),即键盘上直接输入的短横线。
- “―”(U+2015 horizontal bar)改为“—”(U+2014 em dash),即通常的“半个中文破折号”。
下面的规定与消歧义有关,部分涉及系统运作:
- 用于消歧义的括号和冒号,使用半角,如爱丽丝(东方Project旧作)、恋姬无双:诸葛亮。
- 当条目名出现非消歧义用途的半角冒号时,需要在条目中使用{{ColonSort}}或以其他方式保证分类索引正确,对全角冒号不需要这么做。
- 消歧义前缀中不要出现“/”,消歧义后缀中不要出现“:”和“/”。
通用规范
在作品著作权的持有者或条目描述人物另有公开的明确规定时,不必遵循本章节涉及的内容。
半角斜线“/”涉及子页面功能,当条目不用作子页面,官方名称中也不含“/”时,条目名中要尽可能避免“/”。使用“和”或“或”通常可以达到类似效果。
对于作品,在名称不满足官方名称优先原则时,副标题的表示方式应尊重原题。各种表示方式包括“主标题:副标题”、“主标题 副标题”、“主标题 -副标题-”、“主标题 ~副标题~”等。但具体符号要根据条目名的文种进一步判断,见下。
在符合#可保留的字符和#统一格式的基础上,条目名中的标点符号应使用条目名对应文种中更加规范、通用的形式。这一般能解决问题,但以下情况需注意:
- 对于中文条目名中的标点:
- 直角引号“「 」”和“『 』”(有时也用作书名号),当该符号所在名称满足官方名称优先原则或常用称呼优先原则时可以使用。其它情况下,直角引号应转为弯引号或书名号。
- 浪纹线“~”和“~”,当原文为日文或中文时,浪纹线的全半角与原文一致。其它情况下,使用更规范的“~”[3][1]。若使用了“~”,则应建立半角的重定向以应对其他条目中的链入。
- 日文中的“。”“、”“・”与中文的“。”“、”“·”并非完全对应,不宜生搬硬套。
- 两个及以上点号连用时,其全半角与原文一致,如竞女!!!!!!!!使用的就是半角。
- 对形如“主标题 -副标题-”的标题,其副标题两侧的横线,字宽接近或超过一个汉字的,用一个或多个“—”;其余的用“-”。
- 对于英文等拉丁文字条目名中的标点:
- 标点周围空格的有无,与原文一致,如Bright!Light!中并无空格。无法参考原文(比如原文该部分并非英文)时,按照规范的做法。
- 引号一律使用直引号“" "”和“' '”,而不是弯引号““ ””和“‘ ’”,撇号也使用直式。
- 对形如“主标题 -副标题-”的标题,副标题两侧的横线用“-”。
- 对于混合文种条目名中的标点,尽量参考官方名称,跟随其用法,在条目名没有取官方名称等无法参考的情况下,再参考常用名称。仍无法判断时,提供如下方法以供参考,依照最先满足的方法判断。对于此类混合文种的标题可适当建立不同重定向以应对在其他条目中的链入。
- 有副标题时,主标题与副标题分别判断,主副标题之间的符号,在可以参考原文时,与原文一致,否则按主标题的文种判断;
- 不同文种的部分可以单独成句时,分别判断;
- 一种文字占主导地位时,整体使用该文种的标点;
- 含有中文时,整体使用中文标点。
- 成句类条目标题中的通配符“o”“x”不影响成句系何种语言,例如o——o——被视为中文成句。
不保留的字符的处理
未被#统一格式和#通用规范提及的不保留的字符可灵活处理,例如:
- 换用意义或作用相近的字符:艾玛★奥加斯特 → 艾玛·奥加斯特,藤子不二雄Ⓐ → 藤子不二雄A;
- 用文字描述:88☆彡 → 88流星;
- 拉丁化(罗马化),以及使用不带附加符号的26个拉丁字母:Ϡ → Sampi,Japari Café → Japari Cafe;
- 主要用作装饰的符号,删除或替换为空格:千恋*万花 → 千恋万花;777☆SISTERS → 777 SISTERS。
上面只是举例,并不局限于以上方法,对特定条目可以有其他更合适的改法。
- 在名称为乱码、空白等难以处理的情况下,用别称命名可能是更好的选择,即重新挑选一个符合尽可能多的命名原则的名称作为条目名。
若仅调整一部分字符会造成违和,可选择将其他部分一并调整。
例外情况
部分条目不保留某些文字会不合适,主要表现为缺乏辨识度。若待处理的条目名中本应(即不考虑本规则的情况下)不保留的文字满足以下全部条件,则可以保留:
- 在所属的语言中没有明确含义,或在条目名中的含义与原本的含义无关;
- 不是装饰,也不是用其形状构成其他语言的词语(用形状的如Next New Wφrld中的“φ”);
- 以合适的方式(不刻意避免歧义)处理这些文字后,条目名会与其他存在的条目产生歧义。而保留这些文字则无歧义。
若有条目因此得以保留名称中的某些文字,那么在其他条目名中提及该条目描述的对象时,也可以保留这些文字。
|
|
注释
- ↑ 此处的汉字为Unicode中具有Unified_Ideograph字符属性的字符,以及“〇”(U+3007 ideographic number zero)。它们基本位于中日韩统一表意文字(CJK Unified Ideographs)及其扩展(Extension)区段。若不确定,可于Unicode Utilities: Character Properties查看字符的属性,确认Unified_Ideograph的值。
- ↑ 美式键盘可以直接输入的字符一般都是此类。
- ↑ 增量符号“∆”(U+2206 increment)、求积符号“∏”(U+220F n-ary product)、求和符号“∑”(U+2211 n-ary summation)不算作希腊字母。
参考
- ↑ 1.0 1.1 《中文排版需求》§ 3.1.1.2 标号
- ↑ "Acrophonic Systems and Other Letter-based Numbers". The Unicode® Standard Version 14.0 – Core Specification § 22.3 Numerals. p. 853.
- ↑ 《标点符号用法》(GB/T 15834—2011)§ 5.1.6:“……浪纹线占一个字位置。连接号上下居中……”;《重訂標點符號手冊》(2008年修訂版),連接號一節:“占一個字的位置,居正中。”