• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Talk:吹响!上低音号

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

那个,关于标题.

用全名会不会比较好?"吹响!悠风号~欢迎来到北宇治高中吹奏乐部~".这样是不是看着更加正式?--弗霖凯讨论) 2015年3月2日 (一) 19:09 (CST)

按照东方&我的魔塔伺候,不应该带有特殊符号,而且标题不应过长,前缀的冒号和人名的分隔符除外--巡查姬火鹰讨论) 2015年3月11日 (三) 20:37 (CST)
波浪线还好吧...我觉着应该尊重日文标题...而且,别着急删啊...--弗霖凯讨论) 2015年3月11日 (三) 20:41 (CST)
可以用-{T|zh-hans:吹响!悠风号~欢迎来到北宇治高中吹奏乐部~; zh-tw:吹响!悠风号~欢迎来到北宇治高中吹奏乐部~; zh:吹响!悠风号~欢迎来到北宇治高中吹奏乐部~; }-来在条目中显示全名标题--EliseBero讨论) 2015年3月11日 (三) 20:49 (CST)
好吧...谢谢!话说,您忘署名了...--弗霖凯讨论) 2015年3月11日 (三) 20:46 (CST)

关于标题(2)

重读了一下开头那段ref注释,其实那段话是在论证“条目名叫做‘悠风号’的合理性”吧……(Euphonium-悠风号,Baritone-巴里东号,总称-上低音号)

然而现在的标题是上低音号……--安迪布兰顿大人讨论) 2016年4月9日 (六) 17:07 (CST)

我觉着,叫悠风号比较合理.--巡查-弗霖凯讨论) 2016年4月9日 (六) 21:42 (CST)
@安迪布兰顿大人 移动不合理吧,常用译名:zhwp:奏響吧!上低音號~歡迎加入北宇治高中管樂團~,关于乐器:zhwp:粗管上低音號,另外采用复制内容的方法进行“移动”是禁止的。(虽然现在再说好像有点晚了,要么让管理员合并编辑历史?)--巡查&Developer XYZ指示物nbdd0121 (Talk) 2016年5月27日 (五) 17:06 (CST)
@Nbdd0121 感谢您的回复!我以前也为了明确这种乐器的译名而查阅过一些资料,感觉Euphonium和上低音号两者不能完全等同:通常所称的上低音号是Euphonium和Baritone的总称,事实上代指Baritone的场合更多一些,Euphonium的中文翻译则是“粗管上低音号”或“悠风号”(比较奇怪的是,“悠风号”这个译名在中国大陆似乎使用得相当普遍,即使在京吹播出之前都是出现得很频繁的名词;但在包括中文维基等一些非大陆人士更常使用的站点却几乎见不到这种称呼),所以权衡之下觉得相对于容易混淆的“上低音号”,“悠风号”这个结合了音译和意译的名字是更优解。(我个人的观点是,上低音号的译法并非“不正确”,而是“不是最好”)
关于合并操作失误确实是我的锅,因为这个条目以前移动过一次,所以我没法再单独执行移动操作……
PS:我有时候会在作品或人物的译名上有些奇怪的执着(特别是对于某些大陆版权方擅自采用的、诡异到甚至可以归类为“不正确”的译名感到不爽,比如这里的讨论),偶尔可能也会有判断失误的时候,如果有什么见不到之处还请多多见教--安迪布兰顿大人讨论) 2016年5月27日 (五) 18:46 (CST)

关于《终曲》以及衍生作的排版问题

是否需要单独创建《终曲》的条目,我认为不单要考虑独立性的问题,还包括排版上的。因为现在有关《终曲》和《合奏比赛》的STAFF是缺失的,不是说一个各话标题就够了,应该添加三级标题比如“剧场版”,然后写一整套内容,个人认为剧场版信息被一笔带过是很多老条目需要改进的问题。不过“衍生作品”下的小标题层级和排版可能得重新梳理下了,而且条目是否因此变得过长影响浏览了呢?

当然,个人也不是希望一定要独立创建,如果大家都觉得适当增补即可,个人也不存在异议。先询问下近期参与编辑者们@Carten秋山澪粉丝后援会所罗萌H751984871HermioneGranger,打扰各位了~ --蓝色7号讨论) 2024年6月30日 (日) 22:42 (CST)

  • “独立性太低”包括剧情、企划宣发、谷子、作品反响等各个方面。编辑侧的排版难度不应成为拆分的原因其实整理“多季TV,但换了多个企划制作方”,比整理这种“多季TV+剧场版,但企划制作方没换过”的要难多了……。主要还是看读者侧究竟在一个条目还是在多个条目接收信息更方便。至少把主线剧场版独立成一个条目,实在很不方便读者找到正确的入坑顺序。如果是“TV→剧场版→无”这种企划还好。有些“TV→剧场版→TV”的企划,还是在一个条目中整理更便于读者。
    • 其实即使是“TV→剧场版→无”这种企划,在TV信息栏里写“已完结”也怪怪的。会让新人误会“TV已经把剧情讲完了,剧场版是添头而非主线”。
  • STAFF缺失的问题,用表格可以兼容得下。或者用tabs,现在一些季数多、角色多的动画会用tabs来整理CAST,其实用来整理STAFF也是合适的。
  • 其实像日维那样真的已经够清晰了。--751984871 2024年6月30日 (日) 23:48 (CST)
都放在一起的话,STAFF列表可以实现,不过信息栏就会变得很臃肿了。不独立建条的话,还是开个三级标题出来比较好。至于说日维,正是因为那边的动画版独立出来,所以条目的长度、排版就刚刚好。--蓝色7号讨论) 2024年7月1日 (一) 06:28 (CST)
诶?又看了下,不对啊,日维“誓言的终曲”、“利兹与青鸟”、“合奏比赛”都是在动画版条目之外又单独建条的啊……只有两个剧场总集篇是排在TV下面的。--蓝色7号讨论) 2024年7月1日 (一) 06:58 (CST)
呃,那我昨晚太晚了没细看日维,或者和别的TV剧场版混排的日维条目记混了。--751984871 2024年7月1日 (一) 16:45 (CST)

现在问题就是:如果不把“动画版”“动画信息”拆分,那应考虑将终曲和合奏比赛单独建条。如果将剧场版与TV版都写在“衍生作品”里,那么就得把那俩小标题及内容拆开。如果一定要以列表形式,那么也可以考虑写TV版和剧场版两个列表。如果必须硬塞同一个列表,总集篇可以不写,但终曲和合奏比赛加进来,会不会导致列表过度横向膨胀,从而影响阅读了呢? --蓝色7号讨论) 2024年7月1日 (一) 08:25 (CST)

我认为考虑tab吧。 Rvthenthncyhdt讨论) 2024年7月1日 (一) 09:18 (CST)
(+)同意 嗯,我想了想,就先用tabs吧,以比较小的改动成本补充。--蓝色7号讨论) 2024年7月1日 (一) 09:47 (CST)