2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Module talk:CGroup/Nintendo

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

关于动森的“妮雅”被错误转换为“尼娅”

“尼娅”(简)与“妮雅”(繁)在异度神剑中指代同一个人,模板也做出了相应的转化;

然而……“妮雅”不止指代异度神剑系列的那位败犬(我还没玩异刃3,不知道她结局如何),也指动物森友会的其中一位居民……因此,我就看到{{动物森友会系列/居民}}被一些页面引用的状态下,“妮雅”被自动转换为了“尼娅”……

不过因为动森的“妮雅”十分少见(仅存在于模板中),因此可以通过-{}-纠正就是了。但是这并不意味着这个bug被解决了,因此提醒一声。--🥁Magikarp_SimChain🔔 2022年8月13日 (六) 11:04 (CST)

过度转换吗?动森的那位妮雅规则是怎么样的?—— 屠麟傲血讨论) 2022年8月13日 (六) 11:08 (CST)
在我做出改动之前,如果直接查看模板,则正常显示为“妮雅”;但如果随便点开一个动森角色的页面查看模板,则会被错误显示为“尼娅”。现在已经通过在模板内加入-{}-纠正了。--🥁Magikarp_SimChain🔔 2022年8月13日 (六) 13:51 (CST)
动森的“妮雅”出现频率远低于异度神剑2的“妮雅/尼娅”,而且完全重名技术上也不便于区分。不过其他名字三四个字中间带“妮雅”的可以检查一下。——Xzonn聊天) 2022年8月13日 (六) 11:14 (CST)
有道理,不过我并不知道怎么筛选同时带有“任天堂”公共转换组与“妮雅”/“尼娅”两词的页面。即使能筛选,做出的修改也足够麻烦。此外,我刚刚看了一下模板,发现火焰纹章系列就有一个人物“索尼娅”,并且之前的编辑者还特意在代码中标注了它被过度转换(见模板的第89行)。不过幸亏此人物的出现频率也非常低,似乎只在消歧义页面出现,并且那个页面的“索尼娅”写成了“索妮娅”……我没玩过火焰纹章,不知道译名到底是“索尼娅”还是“索妮娅”,不管怎么说,不会造成太大的影响就是了。但我并不知道除了这两位角色之外,还有没有名字有“妮雅”/“尼娅”的任天堂相关页面被过度转换。--🥁Magikarp_SimChain🔔 2022年8月13日 (六) 13:51 (CST)
火纹外传的角色(ソニア)官方译名是“索尼娅/索尼婭”,译名参考自《FIRE EMBLEM Echoes 另一位英雄王》;烈火之剑的角色(ソーニャ)官方译名是“索妮婭”,译名参考自《FIRE EMBLEM Heroes》。修复过度转换的前提是得能区分出来使用情况,比如角色名一个是二字一个是三字;如果是完全重名就没什么好办法了。另外这个转换组基本是我在维护的,参考的也不是站内已有的页面,而是官方中文的文本。——Xzonn聊天) 2022年8月14日 (日) 09:13 (CST)