2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

ラストメッセージ

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Last Message.jpg
Illustration by Tom
歌曲名称
ラストメッセージ
Last Message
最后的消息
于2019年4月19日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
Marvin Valentin
链接
Nicovideo  YouTube 

ラストメッセージ》是由Marvin Valetin于2019年4月19日投稿niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

该曲目为纪念著名已故P主wowaka而作。

歌曲

Marvin Valentin
ラゼル
曲绘、PV Tom
Vocaloid调音 Aku P
演唱 初音未来
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:情動Classic[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

その世界 見てみたい
那个世界 想要看看
ねえ、君はもうここにいないか?
呐、你已经不在这里了吗?
この世界 この声
这个世界 这个声音
あたしの愛を見つけたかな
我的爱被找到了吗
「問題ない。」 と言いたい 口を開けると何もないよ
「没有问题」想要这样说 一开口却什么都无法说出
「問題ない。」と言うか? ワン・ツー[2] 今でも遅くないかな
「没有问题」该这样说吗? One·Two[2] 现在说出来也不算晚吧
神様、一通だけ最後手紙を出したい
神明大人、一封也好 只想寄出这最后的信
教えて 君の物語を聞きたい
请告诉我 想要听听属于你的故事
ねえ、今嬉しいになった? ここから声が聞こえますか
呐、现在感到高兴吗 从这里能够听到声音吗
誰もの笑顔を作りたい あたしの笑顔もないな
无论是谁都想让自己露出笑容 可我连笑容都没有啊
もう一回 もう一度[3] ああ、君に会いたかった
再一次 再一次[3] 啊啊、想要见到你
今日も転がってはいいの? 言いたいことは、「ありがとう」
今天也能够翻滚吗? 想要说出的是、「谢谢」
この手紙を出したい
这封信件 想要寄出
ねえ、返事を書く忘れないで
呐、别忘了写封回信
この手紙 好きかな
这封信件 会喜欢吗
この言葉が分かんないかな
这句话语你无从知晓吧
このガールを知らない 君の曲から少女になった
这位女孩(girl)是不认识的 在你的曲子中成为了少女
このガールを愛すか? ワン・ツー 皆はこの少女かな
这位女孩(girl)是爱着的吗? One·Two 大家都是这位少女吧
君は回る終わる世界に言いたいことは
你想要对旋转着结束的世界说道
誰でもの聞きたいこと
无论是谁都想知道的事情
あたしのストリーも誰も知らない
我的故事story同样无人知晓
ねえ、そこからあたしを見た? 「サヨナラ」を言いましたか?
呐、从那里看到我了吗? 「再见了」有说出来吗?
君の笑顔を作りたい でもまだ笑顔もないな
想要让你露出笑容 但是还是笑不出来啊
あたしの言葉はいつも静かな声の反響だ
我的话语一直在无声的回响
転がり始めた日は君とこれらの曲を歌った
翻滚开始的那一天 将你的这首曲子唱出
痛みに慣れるかな 君もこの世界を愛したかな
会习惯痛苦吗 你也爱过这个世界吧
ねえ、好きな歌を歌った? 出世した?失敗したか?
呐、唱了喜欢的歌吗?成功了吗?失败了吗?
誰かの笑顔を作った? 君のために微笑んだ
是谁露出了笑容呢?为了你而展露出微笑
もう一回 もう一度 ああ、君と踊りたかった
再一次 再一次 啊啊、想要与你共舞
今日も転がってはいいの? 言いたいことは、「会いたいよ」
今天也能够翻滚吗?想要说出的是、「想见到你啊」

外部链接及注释

  1. 转载自B站评论区
  2. 2.0 2.1 出自《World's End Dancehall》的歌词
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 出自《Rolling Girl》的歌词
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 出自《Unhappy Refrain》歌词
  5. 5.0 5.1 出自《Unknown Mother-Goose》歌词