2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
十分钟的恋爱
(重定向自10分の恋)
Illustration by たー |
歌曲名称 |
十分钟的恋爱 10分の恋 |
于2008年2月28日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
鏡音リン |
P主 |
悪ノP |
链接 |
Nicovideo |
日本乐曲家mothy的初投稿。
歌曲
作词 作曲 |
mothy |
曲绘 | たー[1] |
演唱 | 鏡音リン |
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
君に会えるのを願って
许下与你相见的愿望
一本早い朝のバス停
去赶一辆清晨的巴士
あくびを少し我慢してる
稍微忍耐一下想打哈欠的感觉
名前も年齢も知らない
名字和年龄都不知道
話しかけることもできない
也没有做过交谈
君のことをもっと知りたい
想要知道更多关于你的事情
出発10秒前の時(ドアが閉まる)
离出发还有10秒时(门要关了)
駆け足で君が(やっと)
跑过来的你(终于)
バスに乗り込む(会えたね)
乘上了巴士(见到了呢)
走れバスよこの恋乗せて
开动着的巴士寄托着爱
今はまだ何もできない
现在还什么都做不到
臆病な思い
这份胆怯的心意
信号待ちも今はうれしい
现在等着红绿灯也很开心
目的地までの
在到站之前的
たった10分の恋
只有10分钟的恋爱
斜め右2メートルの距離
右斜方2米的距离
こんなにも近くにいるのに
尽管已经靠得这么近
遠く感じるのはなぜだろう
为什么又会觉得很遥远呢?
(話しかけようかな?)
(如果能说话就好了吧?)
あの坂を越えたならばもう
穿过了那个坡道之后
目的地まではもう少し
就快要到目的地了
終わりを告げるチャイムが鳴る
宣告结束的铃声响起了
(次止まります)
(就要停下来了)
本当に好きなのかさえまだ(ドアが開く)
真的非常喜欢你(门要开了)
わからないけれど(君に)
虽然还不了解(与你)
今はただ…
现在还只是…
走れバスよこの恋乗せて
开动着的巴士寄托着爱
今はお別れね でもきっと
现在分别了
また会えるよね
但是一定 还会再见面的!
いつかこの思い伝えたい
总有一天会传达这份心意的
その時までは
在那之前还是
たった10分の恋
只有10分钟的恋爱
|
|
外部链接
- ↑ 曲绘为借用自Piapro的公开作品,原名为“青空で歌うリン”(碧空下歌唱的铃)