晨曦映雪白皎皎 笑语成霜共行脚
跳转到导航
跳转到搜索
基本信息
- 这张卡是初晴寻踪去 踏雪妮儿复留印 来者沿迹循的后续,两张卡的卡名组合成了一首格式为五七五七七的短歌。
- 「
夙( )めて」,古日语中意为“早晨”。《枕草子》中有一句「冬はつとめて」,因此这个词可以看作是冬季的季语。这样看来「はしろ」应是一个双关,日语原名实际上应该理解为「夙( )めては白( )二人( )で走( )ろ」。CNOCG没看出来双关这一节,翻译成了“全力以赴奔跑吧 两人一起奔跑吧”,这下又高下立判了 - 和初晴寻踪去 踏雪妮儿复留印 来者沿迹循一样,其效果和卡名字数完全对应。而且就像卡名所说,效果双方一起执行。
效果
①:自己场上(表侧表示)・墓地・除外状态都不存在“晨曦映雪白皎皎 笑语成霜共行脚”的情况下,从自己牌组上面将7张卡以里侧除外可以发动。
对手必须从自身牌组上面・额外牌组将合计7张卡以里侧除外。