2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
孤独Teleport
(重定向自孤独teleport)
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆我们,想要闪闪发光!
萌娘百科LoveLive!Sunshine!!旗下页面正在建设中,欢迎有爱的你加入:LoveLive!系列编辑组公开讨论QQ群 389986229或Discord群组。
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门或条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。“ | |
” |
孤独Teleport | |
SIF歌曲封面 | |
曲名 | コドク・テレポート |
别名 | 孤独传送 |
作词 | 畑 亜貴 |
作曲 | 原田 篤 (Arte Refact) |
编曲 | 矢鴇つかさ (Arte Refact) |
歌手 | CYaRon!: 高海千歌(伊波杏樹) 渡辺曜(斉藤朱夏) 黒澤ルビィ(降幡愛) (Center:黑泽露比) |
BPM | 100→200→100 |
收录单曲 | 《Braveheart Coaster》 |
音轨1 | Braveheart Coaster |
音轨2 | CHANGELESS |
LoveLive!Sunshine!!音乐 | |
コドク・テレポート是CYaRon!与LoveLive!学园偶像祭的合作单曲《Braveheart Coaster》的C/W曲之一。本曲于2019年12月4日发售。
歌曲试听
宽屏模式显示视频
歌词
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
作詞:畑 亜貴 作曲:原田 篤 (Arte Refact)
編曲:矢鴇つかさ (Arte Refact)
編曲:矢鴇つかさ (Arte Refact)
翻译:琴梨琴里的老公(有修改)
(テレポート?テレポート!)
(Teleport?Teleport!)
誰かに会いたいな
好想要见到什么人啊
ダレカって誰だろうな
那个谁又究竟是谁呢
こころは知ってるよ 本当は
其实啊心中早已知晓
名前が浮かぶけど
虽然名字已到了嘴边
呼ぶのはためらった
却犹豫着是否叫出来
もっと会いたくなっちゃう
这不就反而变得更想见你了吗
コドクな時間も大事と
孤独的时间也很重要
感じているけど つらいな
虽知如此但却很痛苦啊
ああガマンができない性格
啊啊我这种忍不住的性格
変わらないのさ 変わんないから
却改不掉 果然还是没办法
部屋の扉 開けたらすぐ砂浜で
房间的门 打开后就通到沙滩
そこで君が待ってたら
你就在那里等着我的话
最高だなと思うほどに会いたい病
我一定会像得了相思病般 心急难耐吧
治療はひとつ
唯一的治疗方法就是
びゅんびゅん飛んできてよ ねえ!
让你嗖地扑向我的怀抱
(テレポート?テレポート!飛んできて)
(Teleport?Teleport!快飞过来)
すぐにきて
马上来我身边
(そんなの絶対ムリだよな)
(这是绝对做不到的吧)
うん、ごめんね
唔,对不起捏
(テレポート?テレポート!飛んできて)
(Teleport?Teleport!快飞过来)
でも会いたいな
但是想见你啊
(そんなの絶対ムリだよな)
(这是绝对做不到的吧)
わかってるよ
我都知道哟
確立高めるかっ
大概可以更容易碰见你
表に出なくちゃだ
于是假装出门散步
ワンコも歩けば棒ゴッチン
好运是会降临的吧[1]
運より証拠だと
运气不如结果来得直接
なんかで読んだ気がするよ
好像在哪里读到过这句话
つまり行動次第?
也就是说要立刻行动?
コドクに飽きたら騒ごう
若受够了孤独就大闹一场吧
恋しくなるんだ おしゃべり
不断念叨着恋爱的种种
ああガマンしたくない性格
啊啊我这种不想忍住的性格
変わらないのさ 変わんないよね
却改不掉 果然还是没办法
波の音が いつの間にか近づいた
浪花的声音 不知不觉地传到耳边
潮の香り吸い込んじゃって
把海水的气息 吸入体内
元気になろう それでもまだ会いたい病
虽然打起了精神 还是没有治好病
熱があがる
越来越热像发烧
ぎゅんぎゅん熱くなるみたい
炽热的感情越来越强烈
熱い…胸が!
好热……心里好热!
(テレポート?テレポート!)
(Teleport?Teleport!)
どこにいても
无论身在何处
会いたくなって会えるよな
想念你时一定能见面吧
超常な現象
超常的现象
つい望んじゃうね だってだって
不知不觉就会去妄想 因为啊因为啊
部屋の扉 開けたらすぐ砂浜で
房间的门 打开后就通到沙滩
そこで君が待ってたら
你就在那里等着我的话
最高だなと思うほどに会いたい病
我一定会像得了相思病般 心急难耐吧
治療はひとつ
唯一的治疗方法就是
すぐにきてよね
马上来到我身边
すぐ=今すぐ
马上=立刻马上
びゅんびゅん飛んできてほしいな
想让你嗖地扑向我的怀抱
(テレポート?テレポート!飛んできて)
(Teleport?Teleport!快飞过来)
すぐにきて
马上来我身边
(そんなの絶対ムリだよな)
(这是绝对做不到的吧)
うん、ごめんね
唔,对不起捏
(テレポート?テレポート!飛んできて)
(Teleport?Teleport!快飞过来)
でも会いたいな
但是想见你啊
(そんなの絶対ムリだよな)
(这是绝对做不到的吧)
わかってるよ
我都知道哟
(コドク・テレポート)
(孤独·传送)
LoveLive!学园偶像祭
这首歌的国服翻译是孤独·转移。
LoveLive!学园偶像祭 | |||
---|---|---|---|
编号 | A95 | 属性 | Smile |
主线解锁条件 | 完成115个Aqours课题 | ||
难度与评级 | |||
难度 | 官方评级 | 实际评级 | note数 |
EASY | 1 | 1.0 | 72 |
NORMAL | 4 | 4.0 | 143 |
HARD | 6 | 6.0 | 232 |
EXPERT | 9 | 8.9 | 333 |
MASTER | 11 | 10.9 | 527 |
配信情况 | |||
日服 | 简体字版 | ||
已配信 | 已配信 |
Hard难度
EX难度
又是一首很水的歌,给人一种打Hard的错觉,总体不到9星。
宽屏模式显示视频
Master难度
注意一些稍偏快的楼梯即可。总体难度不足11星。
注释与外部链接
- ↑ 原句是“狗走在外面会被棒打”,日本谚语,有两种意思,一种是“多嘴惹祸,树大招风”、一种是“常走在外面会交好运”,此处应该是后者