2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
顺其空荡
(重定向自からっぽのまにまに)
Illustration by ピノキオピー |
歌曲名称 |
からっぽのまにまに 顺其空荡/空虚的随波逐流 |
於2010年11月27日投稿至niconico,再生數為 -- 2014年1月11日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
ピノキオピー |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《からっぽのまにまに》是ピノキオピー于2010年11月27日投稿至niconico,2014年1月11日投稿至YouTube的VOCALOID原创曲,由初音未来演唱。
本曲为ピノキオピー的第三十二作。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:pumyau[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつか ここで生きていたことなど 忘れちまうから
總有一天 會忘掉曾在這兒活過的這件事
大切なもの 薬に変えて げらげら笑うの
那就將重要的東西換成藥 大笑出聲吧
いつか ここで演じてた弱さも 忘れちまうから、ねえ
總有一天 連曾在這兒演出的脆弱也會忘掉,吶
酒気 帯び帯び 季節の匂いを肴に泣こうぞ
那就帶著醉意 以季節的氣息為配菜哭一場吧
ぎゅうぎゅう詰めの おんぼろ貨物に乗り合わせ
共乘於擁擠不堪的 破爛貨廂
まっくら駅の 終点へと
往黑暗站的 終點出發
馬鹿っ面 ゆらゆら 発車オーライ
一臉蠢樣 搖搖晃晃 發車All Right
からん からん
匡啷 匡啷
からっぽのまにまに 終わりなき錯覚を
順其空蕩 比起呆呆的讓
ぼんやりと 月に浮かべるより
無止盡的錯覺 浮於月色中
あっという間に 死んじまうからね!
轉眼間 就會死掉的!
本日は 大好きな君に会いに行こうぞ
所以今天 要來去見最喜歡的你囉
いつか 暖かな 春の陽射しも 忘れちまうから
總有一天 連溫暖的春日陽光也會忘掉
震える君の 冷たくなった手を そっと握るの
那就將顫抖的你那雙漸漸冰涼的手 輕輕握住
急場しのぎで 歯の浮くセリフを貼り合わせ
將為了應付場面而說出的膚淺台詞互相黏貼
どっぷり漬かった グロい夢も
就連深深沉溺的 獵奇夢境
甘く染まっちゃった ダメ脳内
也會染上甜味的 糟糕腦袋
からん からん
匡啷 匡啷
からっぽのラブソング 投げやりに歌うんだ
空蕩蕩的情歌 要隨隨便便的唱
本当の気持ちを隠すように
就像隱藏真正的心情那般
みんな同じ まともじゃないからね!
大家都一樣 有哪裡出了毛病!
悲しくて かりそめの恋 ダビングしちゃうぞ
所以我實在太傷心 就要來複製短暫的戀情囉
目に映るもの全てを「奇跡」に塗り替えてみても
就算將映入眼簾的東西全部粉刷為「奇蹟」
心うつろい全てを「無意味」と意味づけてみても
就算心境轉變將所有一切都安上「無意義」的意義
いつか ここで生きていたことなど 忘れちまうから、ねえ
總有一天 會忘掉曾在這兒活過的這件事,吶
触れて狂える 泡沫の日々をよく見ておくよ
就睜大雙眼好好看著 碰觸到便會發狂的泡沫般的日子吧
からん からん ・・・
匡啷 匡啷 ・・・
からん からん
匡啷 匡啷
からっぽのまにまに 終わりなき錯覚を
順其空蕩 在質疑著無止盡的錯覺
疑って 手品を観てる隙に
觀看魔術的空檔中
あっという間に 消えちまうからね!
轉眼間 就會消失的!
こんにちは! どっか遊びに行こう
你好! 我們去哪裡玩吧
君もぼくも存在した 未来と過去の間
在你和我都存在過的 未來與過去之間
今 それを 感じていますので
現在 我正感受著那一切
色々ありますが 本当は無いかもなんですが
雖然有很多形形色色的 雖然或許也沒那麼多
なんとなく なんとなく ただ、なんとなく なんとなくなんとなく
但不由得的 不由得的 只是,不由得的 不由得的不由得的
君と笑っていたいの
就是想跟你一同歡笑
|