使用者討論:楓夜龍吟
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科十周年星章!
萌娘百科十周年紀念~☆
值此萌百十周年之際,萌百娘謹代表萌娘百科贈與你十周年星章,感謝你在萌百做出的貢獻。這是你的一小步,但也是萌娘百科的一大步。感謝所有參與萌娘百科建設的同學,萌百娘十周歲啦~ ~ ~ ——萌百娘(討論) 2020年10月15日 (四) 15:37 (CST)給您一個星章!
| 編輯星章 | |
| 加油~ |
關於 NEKOPARA Vol.3 OP 「ネコイチ」的譯名
楓夜龍吟您好,我最近想編寫 NEKOPARA Vol.3 OP 和 ED 條目。看到您在{{NEKO WORKs}}中將 NEKOPARA Vol.3 的 OP 「ネコイチ」譯為「貓咪同心」;我在網絡上簡略搜尋下發現亦有譯為「首席貓娘」的,不知您傾向於哪種譯名?
GuoPC ☕ 📝 2021年5月6日 (四) 11:53 (CST)
- 我給出的譯名是一個粗略的譯法,從歌詞上來看應該是寫兩隻貓之間的親密關係,這個意譯符合歌詞含義,首席貓娘這種直譯是錯誤的。如果你有更好的譯名,可以提出。楓夜龍吟(討論) 2021年5月6日 (四) 23:38 (CST)
關於「クナド國記」的譯名
楓夜龍吟您好,關於「クナド國記」譯為「關東國記」一事,本人在推完全遊戲劇情後,感覺不妥,且不說「關東」在遊戲中有專稱「カント」,在遊戲劇情中存在對標題解釋的關鍵劇情,如果譯為「關東」則明顯與劇情表達內容相悖。據此,本人對閣下所作更改進行單方面回退,並更換暫定譯名為「久那土國記」。如果之後有官方譯名或廣泛認可的漢化譯名,以之為準再作更改。以此通知。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由Ephylm411(討論·貢獻)於2021年12月26日 (日) 19:39 (UTC+8)添加。
- @Ephylm411閣下既然有閱讀日語的能力,為何這兩天新建的條目裡面都是日語呢?這種編輯態度可是不對的喲,這裡是中文萌娘百科。楓夜龍吟(討論) 2022年4月6日 (三) 00:04 (CST)
- @枫夜龙吟本人對於濫用日文信息搬運行為對後續編寫者和閱讀者造成的困難感到十分抱歉,因自量日文閱讀和文字組織水平距離翻譯存在能力差距,故近幾日只行整理歸檔搬運潤色之效而鮮有初翻,今後定當謹言慎行遵守條目編寫規範不再行低質量的生搬硬套之舉,在此也十分感謝閣下對本人編寫內容的補正之處。--Ephylm411(討論) 2022年4月6日 (三) 08:46 (CST)
關於您創建條目原始碼的提問
在查看冥契的牧神節#劇情簡介原始碼的時候遇到了一些不懂的情況,推測應該是您創建的,故前來提問。
- 可以看到該標題替換了局部背景,但我並沒有找到實現類似功能的模版以及圖片插入。可能是我看漏了,請指出。
- 背景圖和角色半臉圖的來源應該是官網吧?在遊戲官網如何保存背景圖片呢?
感謝您的幫助。--
磷爍-liNterNoka_11- 2024年10月19日 (六) 19:31 (CST)
- @磷烁 大佬不一定能及時上線看到評論,我來當個熱心群眾吧
- 條目代碼第一行用
<templatestyles src=":冥契的牧神节/style.css" />引用了冥契的牧神節/style.css,局部背景部分用<poem id="story_bg">,因此被CSS文件的第31-3435行定義,我想提示到這裡你應該能自主探索了 - 具體方法其實有很多,這裡舉3個例子:
- 直接用瀏覽器擴展批量下載圖片,例如Download All Images等
- 在網頁按F12,按Ctrl+Shift+C後將滑鼠移動到該圖上,一般會在元素(Elements)面板的前端代碼區域展開該處的代碼,其中包含圖片的連結(但不一定可靠,因為可能會被其它疊加層擋住,查找不一定很快)
- 按F12後點開原始碼(Sources)面板,這裡會包含整個網頁的所有源文件,如果是比較規範的網頁設計,應該會把所有圖片集中放在名為img的文件夾,然後單獨點開看