2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
用戶討論:楓夜龍吟
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科十周年星章!
萌娘百科十周年紀念~☆
值此萌百十周年之際,萌百娘謹代表萌娘百科贈與你十周年星章,感謝你在萌百做出的貢獻。這是你的一小步,但也是萌娘百科的一大步。感謝所有參與萌娘百科建設的同學,萌百娘十周歲啦~ ~ ~ ——萌百娘(討論) 2020年10月15日 (四) 15:37 (CST)給您一個星章!
編輯星章 | |
加油~ 宇文西修ิิۣۣۖۖۖ特拉瑟☺ 2020年11月20日 (五) 14:25 (CST) |
關於 NEKOPARA Vol.3 OP 「ネコイチ」的譯名
楓夜龍吟您好,我最近想編寫 NEKOPARA Vol.3 OP 和 ED 條目。看到您在{{NEKO WORKs}}中將 NEKOPARA Vol.3 的 OP 「ネコイチ」譯為「貓咪同心」;我在網絡上簡略搜尋下發現亦有譯為「首席貓娘」的,不知您傾向於哪種譯名? GuoPC ☕ 📝 2021年5月6日 (四) 11:53 (CST)
- 我給出的譯名是一個粗略的譯法,從歌詞上來看應該是寫兩隻貓之間的親密關係,這個意譯符合歌詞含義,首席貓娘這種直譯是錯誤的。如果你有更好的譯名,可以提出。楓夜龍吟(討論) 2021年5月6日 (四) 23:38 (CST)
關於「クナド國記」的譯名
楓夜龍吟您好,關於「クナド國記」譯為「關東國記」一事,本人在推完全遊戲劇情後,感覺不妥,且不說「關東」在遊戲中有專稱「カント」,在遊戲劇情中存在對標題解釋的關鍵劇情,如果譯為「關東」則明顯與劇情表達內容相悖。據此,本人對閣下所作更改進行單方面回退,並更換暫定譯名為「久那土國記」。如果之後有官方譯名或廣泛認可的漢化譯名,以之為準再作更改。以此通知。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由Ephylm411(討論·貢獻)於2021年12月26日 (日) 19:39 (UTC+8)添加。