使用者:淮南皓月/中文漢字和日語漢字
請看這樣一段歌詞:
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを爱してた あなたとともに
胸に残り离れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは归れない
切り分けた果实の片方の样に
今でもあなたはわたしの光
正確的版本是這樣的:
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
熟悉日語的同學想必已經發現了,這段《Lemon》的歌詞存在錯誤,「离」「归」「实」「样」是簡體中文的漢字,而不是日語使用的漢字。
由於歷史原因,漢字文化圈各地的通用規範漢字在簡繁、正體與異體、微觀字形方面都各不相同,如戶字就有户/戶/戸三種寫法(對應中國大陸/港澳台/日本標準)。
通過給日文設置字體樣式,可以更方便地找出條目中的這類錯誤。你可以在你的用戶CSS頁加入以下代碼:
span[lang=ja], div[lang=ja] { font-family: 'BIZ UDPGothic', STHupo; }
這裡使用了日文字體BIZ UDPゴシック和中文字體華文琥珀。當日語文本中混入了中文漢字,BIZ UDPゴシック無法顯示,就會以華文琥珀顯示。在安裝了這兩種字體的設備上,前面那段錯誤歌詞的顯示效果是這樣的:
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを爱してた あなたとともに
胸に残り离れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは归れない
切り分けた果实の片方の样に
今でもあなたはわたしの光
錯誤的地方自動被標了出來。
不過,這種辦法並不能做到百分之百發現錯誤。一些在日語中是異體字,但作為人名用漢字或其他原因也被日文字體收錄的漢字,如涼/凉、決/决,就無法被找出。
最好的辦法還是從源頭上一勞永逸地解決問題。對於需要添加日語文本的情況,如歌詞原文為日語,應儘可能在日本網站或專業的資料網站尋找,而不要直接採用網易雲音樂、QQ音樂等國內音樂平台上的歌詞。