• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

討論:唐可可

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

關於可可名字的羅馬字的問題

話說……唐可可的羅馬字怎麼是tangkeke呢……(笑哭)這不是漢語拼音嗎 即便是羅馬字按漢字注音,タンクゥクゥ也是Tan Kuku啊……羅馬字是tangkeke就變成了タンケケ了 ,ケケ是個啥(笑哭)……是不是應該參照艾瑪條目當中的格式去寫這一欄呢……總之把漢語拼音填寫到日語羅馬字欄肯定是不妥當的……--文祖小t討論) 2020年12月17日 (四) 20:57 (CST) 文祖小t討論) 2020年12月17日 (四) 20:57 (CST)

官網上給的羅馬音就是TANG KEKE(參見官網人物介紹),我們也只是照抄官方罷了……——  今日も一日がんばるぞい!(沼澤討論) 2020年12月17日 (四) 21:18 (CST)
@Wenzuxiaot。關於羅馬字的問題,其實「羅馬字」不一定就是日語的羅馬字,漢語拼音也是一種羅馬字。官方是把「Tang Keke」和其他人的羅馬字寫在同樣的位置,那在條目里填入「羅馬字」這一欄也應該沒有問題。
很多官方規定的羅馬字拼寫,和實際上的羅馬字規範拼寫,都是有不同的。例如絢瀨繪里寫作Eli而非Eri,矢澤妮可寫作Nico而非Niko。在條目里使用官方的羅馬字,可能時附註其他拼寫法。但日語中讀成タン クゥクゥ,並不是日語中這幾個漢字的讀法,而是模擬漢語讀音拼寫的,所以按日語羅馬字拼成「Tan Kuku(或Tan Kuukuu)」實際上更加偏離了這個名字的讀音。
可以參照2017年5月的人名標示規範化討論結果,漢語人名按漢語讀的,寫漢語拼音。
綜上三點:1 漢語拼音也是羅馬字,2 官方拼寫羅馬字即使如此,3 實際讀音更貼近漢語而非日語讀音,所以我認為應該填寫的就是「Tang Keke」。— 葫蘆又留言 2020年12月17日 (四) 21:22 (CST)
@胡祥又感謝討論。一個是,如果提起漢語的羅馬字,更常用指代的是1928年的國語羅馬字方案而不是拼音;一個是,官方給的不一定是羅馬字,我想再用艾瑪的官網介紹舉個例子,官網給出的就是義大利語的Emma Verde,當然英語也這麼拼,而且妮可醬和繪里醬的官方內容似乎更能印證的是那串拉丁字母不一定是羅馬字而不僅僅是不規範的羅馬字(www);我其實覺得模仿艾瑪條目羅馬字這一欄把拼音和模仿漢語讀音的羅馬字都寫上或者僅加個小注釋點名是漢語拼音是比較好的方案,因為和很多人提羅馬字是不會第一時間或根本不會想到拼音的(一般羅馬字就是指代日語羅馬字,而不常指代漢語的拼音)。--文祖小t討論) 2020年12月17日 (四) 22:29 (CST)
@Wenzuxiaot,如果有多種可能的拼寫法,全都列清楚也沒有壞處。不過這裡有另外一個問題,就是日語的クゥクゥ是不是真的讀成「Kuku」。因為クゥクゥ不是標準的日語裡該有的拼寫,羅馬字寫成Kuku也不是完美的標準寫法,讀音也可能和クークークウクウ不一樣。現在我能想到的把這個名字念出來了的地方,在浦RADI中,齊藤朱夏念到這個新聞的時候讀成了Kuku(其實好像更像是Kukku(クックー))。如果這個名字正式的日語讀音(例如在企劃的正式作品中的讀音)是讀成Kuku的話,這樣將二者都列出來就完全沒有問題了;但如果正式的讀音是按照漢語讀成Kěkě的話,在這裡寫成「Kuku」會不會不太好?但這個可能至少要等到明年才能知道了。— 葫蘆又留言 2020年12月17日 (四) 23:08 (CST)
@胡祥又感謝討論。的確クゥクゥ該怎麼讀怎麼表示是個問題(www)。那看來似乎……是不是可以先在信息欄keke那裡註明是漢語拼音(就像艾瑪的條目註明源語言),然後クゥクゥ到底如何標註等到有更明確一步的情報時再標註(www),簡介處把「(羅馬字:……」改成「(拼音:……」或直接刪去只保留「(Tang Keke)」呢……--文祖小t討論) 2020年12月17日 (四) 23:57 (CST)
@胡祥又感謝討論。啊抱歉沒有看到您已經更改完畢了(www)。總之辛苦了--文祖小t討論) 2020年12月18日 (五) 00:04 (CST)

關於可可名字的注釋問題

我有一條關於可可的日文名的注釋:「唐可可的上海話是Daon Khukhu(國際音標/dɑ̃ kʰu kʰu/),可可的日語名クク即來自於此。」請問這條注釋要寫在哪裡,或者不寫?--Hokkianlang討論) 2021年7月19日 (一) 23:19 (CST)

@Hokkianlang:可以考慮使用<ref>(參見Help:註腳)或{{注釋}},參閱有關文檔。
不過,「來自於此」來源請求?請注意避免主觀臆斷。雖然我不懂日語,但我記得日語和吳語本身就很像。——C8H17OH討論) 2021年7月19日 (一) 23:30 (CST)
@C8H17OH:感謝回復和幫助。關於你的質詢,其一,「可」在上海話的發音可以在漢語方言發音字典漢語方言發音字典及其他各收錄上海話的字詞典中找到;其二,「可」的日語音讀並無ク一項,只有か音,這個可以在各日語詞典中找到;其三,按照一般規範,若ク真是日語漢字音讀則不會用片假名書寫;最後,日語和吳語本身就很像這種話才是主觀臆斷。即使說日語音讀里有所謂吳音,那也是模仿千年前的古吳語的發音,和現在的吳語已經相去甚遠了。--Hokkianlang討論) 2021年7月19日 (一) 23:45 (CST)
@Hokkianlang:關於兩種語言/方言關係的論斷確實只是我的主觀口胡,我並不是想要拿這句話來說理,可能造成了誤解,這點我向您致歉。不過,在沒有官方聲明的情況下,我難以認可這種絕對的「來自於此」的說法,最起碼也要加上「可能」等修飾詞以說明僅為民間猜測。至於更學術的東西,等一波葫蘆佬的分析( ——C8H17OH討論) 2021年7月19日 (一) 23:55 (CST)
(~)補充 即,「避免主觀臆斷」的意思是避免將自己的論斷寫成或使讀者誤認為官方設定。——C8H17OH討論) 2021年7月19日 (一) 23:57 (CST)
哦對順便一提,唐可可的官方設定中迄今沒有「(會)說上海話」,據我所知官方也從未在作品或活動中提及上海話,這也是我認為不宜從上海話出發判斷發音出處的一個原因。——C8H17OH討論) 2021年7月20日 (二) 00:01 (CST)
@C8H17OH:儘管從方言學和語言學角度出發這是最可能的解釋,但是由於官方沒有給出理由,確實不能絕對地看待。這是我不夠嚴謹,感謝你的指出。在官方確證之前,我不會將其寫進詞條中。--Hokkianlang討論) 2021年7月20日 (二) 00:07 (CST)

關於生日變更相關信息的編輯戰

注意到此頁面已發生編輯戰。請@Caibeyan立即停止撤銷行為,並煩請其他編輯者根據MGP:討論區管理方針在此公共討論頁進行相關討論。—— ほしみ 2021年8月2日 (一) 01:07 (CST)

補艾特其他相關用戶@Tile BZQaolp0胡祥又—— ほしみ 2021年8月2日 (一) 01:09 (CST)

不請自來 我覺得需要折中一下:目前的版本完全沒提初設7月7日也不合理,應該找個合適的地方註明生日設定原為7月7日,後來更改為了7月17日。只要講事實就好,不要添加無端猜測。——移動版用戶 Bhsd 2021年8月2日 (一) 03:00 (CST)
對加上時間更改本身並無意見(畢竟官方的原設定如此),但無理由添加猜測性內容我是(-)不支持 的,何況相應內容帶有一定的敏感度。--Qaolp0 (討論)「夜空を旅しよう。」 2021年8月2日 (一) 07:31 (CST)
官方只說過將唐可可的生日從7月7日改為7月17日,並沒有給出任何關於變更生日日期的原因,將毫無根據的推斷添加在條目中的行為在編輯百科的過程中是大忌。可以在條目中描述生日更改的事實,但毫無根據的論斷不可以添加進去。綜上,生日變更信息僅可簡單的描述為「該角色的生日日期從7月7日變更為7月17日」,但由於官方並未說明變更原因,在條目中寫出自己關於變更生日日期原因的推斷是不合適的,加上無理由的猜測性內容我(-)不支持 。--伊達政長_Masanaga討論) 2021年8月2日 (一) 09:41 (CST)
由於官方對於唐可可生日變更並未給出任何解釋,個人(-)不支持 添加對生日變更原因的描述。添加非官方來源且毫無根據的內容違背了百科編輯的原則。添加不合時宜的內容可能被視為違反萌娘百科:方針中「內容頁面政策」的有關規定而被認定為破壞行為。-- Tile BZ討論) 2021年8月2日 (一) 10:25 (CST)
很顯然,在沒有官方信息驗證的情況下,這種猜測只是猜測,因此這筆添加是不合理的。但應當註明原設是7月7日。——From 月_櫻_雪 (討論) 2021年8月2日 (一) 11:27 (CST)
(~)補充 上海建市日這個說法本身就很不嚴謹。為了這個事我專門去查了民國時期的政府文件《上海特別市暫行條例》與《上海特別市組織法》,兩份文件並沒有提及設立「建市日」這件事,同時在諮詢了研究上海歷史的相關工作人員後得知,上海特別市存在的時間本身就非常短,屬於冷門歷史知識,即使是像他們那樣的專業學者也需要查閱相關資料後才能確定是否有「建市日」這件事。中國專業歷史學者都不知道的事,日本非專業歷史人士怎麼可能了解的那麼清楚?「選7月7日是因為上海建市日是這一天」這種說法本身就是缺乏有力證明的說法。007大俠討論) 2021年8月2日 (一) 12:16 (CST)
(-)不支持 我認為即使要註明原設是7月7日,也應該等待動畫播放完畢後(包括中國國內的網絡播放平台)再寫進去。更何況還有7月7日是七夕的說法。--夜羽と善子討論) 2021年8月2日 (一) 14:52 (CST)
(-)不支持 我對編輯戰的做法本身就不支持。為什麼別人不認同你的觀點你還要反覆堅持?而且還要做好幾遍?尊重一下別人可以嗎?--Jack討論) 2021年8月2日 (一) 15:10 (GMT+8)

綜上,不少編輯者認為不應當加入相關不實推測內容,請參與編輯戰的各方遵守相關共識。
關於何時加入原設生日內容、具體加入的文本,似乎有編輯者存在不同的意見,(&)建議在保護期間繼續討論以達成更多的共識。—— ほしみ 2021年8月2日 (一) 16:55 (CST)

接受共識,並對挑起編輯戰深表歉意。我會等待並收集最新資料在未來繼續完善相關條目。--HMS GlowwormTalk 2021年8月2日 (一) 19:13 (CST)

看來是沒問題了,保護已移除.--飢餓之聲-弗霖凱討論) 2021年8月2日 (一) 19:38 (CST)