2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
F
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
エフ F |
於2022年1月30日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全て言の葉の所為です。(菫) |
連結 |
YouTube |
《エフ》是全て言の葉の所為です。(菫)於2022年1月30日投稿至YouTube的UTAU日文原創歌曲,由デフォ子演唱。
本曲是對全てあなたの所為です。所作的曲目《エヌ》的致敬曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:AR-MOR[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
伴隨著速度加3準備好,開始對你吟唱娓娓一曲。
顯示月初的某份萬年曆,被稱作會道出井然的言行。
大眾之口灌滿酣醺的醉意,空洞琴鍵發出清脆鳴響。
その足場 を崩 せずまま、
那處立足之地維持著不崩塌,
明日已然遙遙無望。
零星灑落的眼珠仍然,正被囚禁於方酣之際久久逃不出。
無論再跌倒多少次,也僅僅是緘口梟首於不可復原的音韻。
我們雖即是一群冰冷的屍骸啊,
可確定欸呋是看得到的嗎?
熱水器雖正將沸水燒得甚旺,
エゴが故 ですか?
自我可即是緣故嗎?
包含腐蝕之愛的狂氣,注於失常的正面中。
所謂互比高低雖是通常的稱呼,卻稱作會自行地投身了結。
擲入火焰,只身為黎明。
腳踏聲種類本為2,步步踱去增至4。
復原數據將四肢利落地斬盡殺絕,
按1/2長度解開合股繩。
我們雖即是一群冰冷的屍骸啊,
可確定欸呋是看得到的嗎?
熱水器雖正將沸水燒得甚旺,
エゴが故 ですか?
自我可即是緣故嗎?
鋪設好的軌道和,破損殘缺的筆記。
時鐘之聲如今卻似乎已被封閉鳴響不再,
ゆくゆくは享受 し 猶 も楽 しやとまだ抗 うのです。
將行之路為縱情享受 猶是沉溺逸樂時仍然不屈地徒手反抗。
於旁畔醉至昏天黑地的原因啊,
無論如何欸呋雖即是緣故吧。
從腦髓里不斷流溢出的感暢,
即是先頭的愉悅歡暢。
我們雖即是一群冰冷的屍骸啊,
可確定欸呋是看得到的嗎?
熱水器雖正將沸水燒得甚旺,
エゴが故 ですか?
自我可即是緣故嗎?
先頭是看得到的嗎?
|
注釋
- ↑ 翻譯轉載自B站CC字幕。