2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

eyes only

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

萌娘百科歡迎您參與完善 店街的橋 系列條目◎喵哈哈~

舊書店「梅缽堂」歡迎正在閱讀這個條目的您一同創作這篇奇書,編輯前請閱讀小說寫作入門帝國大學校規校紀,並查找相關資料。
東洋電影院祝您在神保町度過愉快的文學與幻想時光。
· 萌娘百科女性向編輯組歡迎有意參與編輯與討論的您在成為自動確認使用者後加入女性向作品專題編輯組QQ群


· 另請注意:舊書店街的橋姬相關條目均包含作品劇透內容,為避免影響劇情體驗,通關對應路線前請避免查看黑幕或摺疊框內容。
eyes only
Hashihime OST.jpg
演唱 川名唯
作詞 黑澤凜子[1]
作曲 ナオ、六歌
收錄專輯
古書店街の橋姫サウンドトラック -ハルシネヰション-

eyes only》是遊戲《舊書店街的橋姬水上路線、花澤路線及隱藏路線(路線)的片尾曲,由川名唯演唱,收錄於遊戲OST《古書店街の橋姫サウンドトラック -ハルシネヰション-》中。

歌曲

歌詞

  • 翻譯:NaitoNeko
空知そらしらぬ 雨一あめひと
淚如雨絲[2],悄然降下一點
村雨むらさめよ いっそともあらして
緊隨的雲雨啊,一同將其洗去吧
ひとみ 両手ふたてでふさいで
以雙手捂住雙眼
みみませたら ほう
靜聆片刻後,便尋向那聲拍手
はないて みだれて ひらりるときも
繁花開 花盛 紛飛 搖曳 直至飄零之時仍在
うららかな音色おといろでいているの
將那曲華美音符奏鳴著
えなくてもえる青海波せいがいは
隱約浮現出青海波[3]
そらいろ
那天空的顏色
ほら まるで紫陽花あじさいあお
看啊,簡直如同繡球花一樣的青藍[4]
空知そらしらぬ 雪二ゆきふた
櫻落似雪[5],零星飛舞幾片
氷飴こおりあめ そっとすくいきかして
輕掬空中飄下的「糖粒」[6],以吐息融化
ふかい ヱかすみなか
在深邃的春霞[7]
まどづいたの
疑惑著,才終於察覺
ゆめじゃないこと
原來這一切並非夢境
きみまれ さけこいし もがき くだるときも
你降生 哭號 戀慕 抗爭 直到形銷骨碎那刻
さららさらとかわながれているの
川流仍不捨晝夜奔流著
あふれていくるなみいろ
這滿溢的淚所折射的色彩
こわい? でもとても綺麗きれい
可怕嗎?卻十分美麗喲
ほら まるで紫陽花あじさいあか
看啊,簡直如同繡球花一樣的粉紅[8]
いろにおえど るさだめ
花開艷麗,卻終散落[9]
不実ふじつこいがれるその仇花あだばな
為無果之愛而焦灼的雄花
ああ
啊啊
みずよりもしお色彩しきさいなか
在濃於水的、潮汐的五光十色中
かえし さぁ 何度なんどでも
循環往復,來吧,無論多少回
ああ まやかす きみのことを 日上ひあがるまで
啊啊 都會再次,將你欺騙,直至黎明到來


注釋及外部連結

  1. 與本作編劇、美工為同一人。六邊形戰士實錘了
  2. 「空知らぬ雨」在日語古文裡表哭泣。
  3. 一種日本傳統紋樣。
  4. 繡球花在土壤偏酸性時,會開藍色的花。順帶一提,隱藏線劇情也有一張薰站在藍色繡球花叢中的CG。
  5. 「空知らぬ雪」在日語古文裡表散落的櫻花。
  6. 此處為雙關:氷飴こおりあめ是麥芽糖製成的一種日式甜點;該詞發音也可以寫為氷雨こおりあめ,而氷雨作為氣象術語發音為「ひさめ」,意為「冰雹」或「凍雨」。
  7. 一種日本傳統紋樣,為形似日文片假名「エ」的雲霞連片的花紋。(參考資料(日文)
  8. 繡球花在土壤偏鹼性時,會開品紅色的花。
  9. 此處歌詞「色は匂えど 散るさだめ」為伊呂波歌的開頭一段改編而來。