eyes only
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善 舊書店街的橋姬 系列條目◎喵哈哈~
· 另請注意:舊書店街的橋姬相關條目均包含作品劇透內容,為避免影響劇情體驗,通關對應路線前請避免查看黑幕或摺疊框內容。
舊書店「梅缽堂」歡迎正在閱讀這個條目的您一同創作這篇奇書,編輯前請閱讀小說寫作入門與帝國大學校規校紀,並查找相關資料。
東洋電影院祝您在神保町度過愉快的文學與幻想時光。
· 萌娘百科女性向編輯組歡迎有意參與編輯與討論的您在成為自動確認使用者後加入女性向作品專題編輯組QQ群!
· 另請注意:舊書店街的橋姬相關條目均包含作品劇透內容,為避免影響劇情體驗,通關對應路線前請避免查看黑幕或摺疊框內容。
| eyes only | |
| 演唱 | 川名唯 |
| 作詞 | 黑澤凜子[1] |
| 作曲 | ナオ、六歌 |
| 收錄專輯 | |
| 《古書店街の橋姫サウンドトラック -ハルシネヰション-》 | |
《eyes only》是遊戲《舊書店街的橋姬》水上路線、花澤路線及隱藏路線(薰路線)的片尾曲,由川名唯演唱,收錄於遊戲OST《古書店街の橋姫サウンドトラック -ハルシネヰション-》中。
歌曲
歌詞
- 翻譯:NaitoNeko
| 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
淚如雨絲[2],悄然降下一點
緊隨的雲雨啊,一同將其洗去吧
以雙手捂住雙眼
靜聆片刻後,便尋向那聲拍手
繁花開 花盛 紛飛 搖曳 直至飄零之時仍在
將那曲華美音符奏鳴着
隱約浮現出青海波[3]的
那天空的顏色
ほら まるで紫陽花 の青
看啊,簡直如同繡球花一樣的青藍[4]
櫻落似雪[5],零星飛舞幾片
輕掬空中飄下的「糖粒」[6],以吐息融化
在深邃的春霞[7]中
疑惑着,才終於察覺
原來這一切並非夢境
你降生 哭號 戀慕 抗爭 直到形銷骨碎那刻
さららさらと川 は 流 れているの
川流仍不捨晝夜奔流着
這滿溢的淚所折射的色彩
可怕嗎?卻十分美麗喲
ほら まるで紫陽花 の赤
看啊,簡直如同繡球花一樣的粉紅[8]
花開艷麗,卻終散落[9]
為無果之愛而焦灼的雄花
啊啊
在濃於水的、潮汐的五光十色中
循環往復,來吧,無論多少回
啊啊 都會再次,將你欺騙,直至黎明到來
其它
| 歌詞解說-僅只雙眼(出自《滿天》遊戲內文本) |
|---|
|
描寫橋姬視線的一首歌曲。 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
注釋及外部鏈接
- ↑ 與本作編劇、美工為同一人。
六邊形戰士實錘了 - ↑ 「空知らぬ雨」在日語古文裡表哭泣。
- ↑ 一種日本傳統紋樣。
- ↑ 繡球花在土壤偏酸性時,會開藍色的花。順帶一提,隱藏線劇情也有一張薰站在藍色繡球花叢中的CG。
- ↑ 「空知らぬ雪」在日語古文裡表散落的櫻花。
- ↑ 此處為雙關:
氷飴( )是麥芽糖製成的一種日式甜點;該詞發音也可以寫為氷雨( ),而氷雨作為氣象術語發音為「ひさめ」,意為「冰雹」或「凍雨」。 - ↑ 一種日本傳統紋樣,為形似日文片假名「エ」的雲霞連片的花紋。(參考資料(日文))
- ↑ 繡球花在土壤偏鹼性時,會開品紅色的花。
- ↑ 此處歌詞「色は匂えど 散るさだめ」為伊呂波歌的開頭一段改編而來。
- ↑ 指《橋姬》本篇影片界面在全通後解鎖的初期宣傳PV,該PV的BGM就是《eyes only》這首歌。