2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Christmas Morgue

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Christmas Morgue.jpg
歌曲名稱
Christmas Morgue
於2010年12月7日投稿至niconico,再生數為 --
於2013年10月2日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
ハチ
連結
Nicovideo  YouTube 

Christmas Morgue》是ハチ於2010年12月7日投稿至niconico的VOCALOID歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:pumyau[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あれから三年後のこと
自那之後過了三年
もしも二人の姿が これ程まで
若是兩人的身影 並非如此扭曲
歪じゃない 有り触れた何かなら
而是更平凡的某種樣子的話
これ程素敵な雪も無かったでしょう
也就不會有如此美妙的雪了吧
これ程愛し合うことも無かったでしょう
也就不會如此互相愛戀了吧
秘密にしよう これからの事
就當作是秘密吧 接下來將發生的事
疲れ果てた 祈り
已疲倦不堪的 祈禱
君と笑う 痛みなんてないままに
和你笑著 始終沒有痛楚
小さな街は まだ幼く
小小的街道 仍還童稚
「今にみなよ アネモネが咲くだろう」
「等著瞧吧 銀蓮花[2]會盛開的吧」
埋まりながら 嘘をついた
一邊被掩埋 一邊說了謊
足跡だけが二人を追い越していく
只有足跡漸漸追過了兩人
ベロニカはモルグの門を叩く
Veronica[3]敲著Morgue[4]的門
折れた傘を振りながら何も言えず
甩著折斷的傘什麼都說不出口
繋いだ左手も解(ほど)けずにいる
相繫的左手也無法分開
見えないまま 足跡を追う
始終盲目地 追逐足跡
祈りを蹂躙した
蹂躪了祈禱
何処へ行こう? 何処へでも行けるでしょう
要上哪去? 無論哪裏都有辦法去吧
いつだってここは世界の果て
這裡一直都是世界的盡頭
「今にみなよ アネモネが咲くだろう」
「等著瞧吧 銀蓮花會盛開的吧」
メリークリスマス もう二度と
Merry Christmas 再也不會
帰らない
再也不會回來
もしも二人の姿が…
若是兩人的身影・・・

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]
  2. 譯者註:アネモネ / 銀蓮花 / Anemone coronaria
    花語:沒有結果的戀情
    傳說愛神阿芙蘿黛蒂(Aphrodite) 的情人阿多尼斯 (Adonis)
    狩獵時被嫉妒的戰神 Aries 幻化的野豬所殺
    自阿多尼斯胸口流出來的鮮血落地變成了アネモネ
  3. 譯者註:Veronica / 維洛尼卡
    此處意指聖經中的故事。
    耶穌赴刑場的途中聖女 Veronica 將自己的面紗摘下為其擦汗
    耶穌面像便印在布上,成為聖物維洛尼卡聖帕(Veil of Veronica)
  4. 譯者註:Morgue / モルグ / 太平間