2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

70億的天涯孤獨

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


七十億的天涯孤獨.png
Illustration by draphtpuppe
歌曲名稱
7.0×10^9の天涯孤独
七十億的天涯孤獨
於2010年3月7日投稿 ,再生數為 --
演唱
鏡音鈴
P主
寝る
連結
Nicovideo 
機械仕掛けの世界で私は・・・、外側から貴方に呼び掛ける。
在一個機械的世界裡的我…,從外面向你呼喚。
——寝る投稿文

7.0×10^9の天涯孤独》是Neru於2010年3月7日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴演唱。

本曲為Neru下一作《Electronic Genocide》的對應曲。

歌曲

詞曲 寝る
曲繪 draphtpuppe
演唱 鏡音リン
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯: kankan[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

こんな夢を見ていた
做著這種夢
感情のライブラリが
感情的資料庫
そう、アイソレーションしたんだ
對、它Isolation了
笑いたきゃ笑え
想笑就笑啊
どこまでが夢なのか
到哪個部份算夢
分からなくなる前に
在搞不清楚前
そう、リセットボタン押すんだ
對、快按Reset鍵
莫迦らしいだろう?
蠢爆了吧?
お偉い王女[2]は言う。
偉大的公主[2]說。
⇒≪オ菓子ヲ食ベレバイイジャナイ。≫
⇒≪那就吃點心就好了嘛。≫
――それすらも飲み込めない
――那我也吞不下去
荒んだ7.0×10^9の感情はきっと泣いた
學壞的7.0×10^9(70億)個感情一定哭了
背中に刻み込め。『孤独』の文字
刻在背後。『孤獨』的文字
歪んだ7.0×10^9の感情はきっと死んだ
扭曲的7.0×10^9(70億)個感情一定死了
「コンナハズジャナカッタ」と呟いて
碎碎念說「不應該是這樣的」
3.141592653589793238462643383・・・
3.141592653589793238462643383・・・
こんなモノ覚えたってしょうがないんだ
學這種東西有啥屁用
莫迦らしいだろう?
蠢爆了吧?
犬のお回り[3]は言う。
狗狗警察[3]說。
⇒≪アナタノオウチハドコデスカ?≫
⇒≪你家在哪裡?≫
――それさえもわからない
――那我也不知道
震えた7.0×10^9の感情はきっと泣いた
顫抖的7.0×10^9(70億)個感情一定哭了
額に叩き込め。『孤独』の文字
打入額頭。『孤獨』的文字
凍えた7.0×10^9の感情はきっと死んだ
凍僵的7.0×10^9(70億)個感情一定死了
「コンナ世界望ンジャイナイ」と嘆いて
怨嘆「我不想要這種世界」
賢いライター[4]は言う。
聰明的作家[4]說。
⇒≪向上心ノナイモノハバカダ。≫
⇒≪不懂得上進的人是笨蛋。≫
――それならばどうすればいい?
――那我要怎麼辦?
つまりはこの感情さえも拭い切れなくて
就是無法拭去這份感情
口にすることを忘れてしまったんだろう
忘記怎麼說出口了吧
誰にも平等な朝が来ると信じて私は叫ぶ
我喊叫著相信早晨會平等的降臨在大家身上
駆け出した7.0×10^9の感情はやっと起きた
起跑的7.0×10^9(70億)的感情終於醒了
貴方の心はもう既に『天涯孤独』
你的心靈已經『孑然一身』
飛び出した7.0×10^9の感情はやっと笑った
起飛的7.0×10^9(70億)的感情終於笑了
手遅れになる前に早く抱いてあげて下さい
趁還有救的時候快抱抱他吧


注釋與外部連結

  1. 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki
  2. 2.0 2.1 偉大的公主:指瑪麗·安托瓦內特,法國國王路易十六的王妃。惡之系列中的王女莉莉安娜亦有部分設定neta自此人。
  3. 3.0 3.1 狗狗警察:出自童謠いぬのおまわりさん。
  4. 4.0 4.1 聰明的作家:指夏目漱石,括號中的句子出自夏目漱石的小說《心》。